Элементарно, Ватсон!
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации

  • Объявления администрации форума, интересные ссылки и другая важная информация
КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВОВ РЕКОМЕНДУЕТ:
КЛАССИКИ ☞ БАУЧЕР Э.✰БЕРКЛИ Э. ✰БРАНД К. ✰БРЮС Л. ✰БУАЛО-НАРСЕЖАК ✰ВУЛРИЧ К.✰КАРР Д.Д. ✰КВИН Э. ✰КРИСТИ А. ✰НОКС Р.
СОВРЕМЕННИКИ ☞ АЛЬТЕР П.✰БЮССИ М.✰ВЕРДОН Д.✰ДИВЕР Д.✰КОННЕЛЛИ М.✰НЕСБЁ Ю.✰ПАВЕЗИ А.✰РОУЛИНГ Д.✰СИМАДА С.

В СЛУЧАЕ ОТСУТСТВИЯ КОНКРЕТНОГО АВТОРА В АЛФАВИТНОМ СПИСКЕ, ПИШЕМ В ТЕМУ: "РЕКОМЕНДАЦИИ УЧАСТНИКОВ ФОРУМА"

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


  “ДЕТЕКТИВ — ЭТО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЖАНР, ОСНОВАННЫЙ НА ФАНТАСТИЧНОМ ДОПУЩЕНИИ ТОГО, ЧТО В РАСКРЫТИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ГЛАВНОЕ НЕ ДОНОСЫ ПРЕДАТЕЛЕЙ ИЛИ ПРОМАХИ ПРЕСТУПНИКА, А СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ” ©. Х.Л. Борхес

Артур Моррисон

Правила форума
  Если в рекомендациях присутствует спойлер (любой намек на секрет произведения), используйте тэг spoiler. Сообщение, в котором будет нарушено данное правило, удаляется администрацией без предупреждения, а участник получает предупреждение.


  Авторы раздела: Адамс С.Х.; Аллен Г.; Балмер Э.; Баронесса Орчи. ;Беннет А.; Блихер С.С.; Бодкин М.М.; Брама Э.; Бребнер П.Д.; Брэддон М.; Видок Э.; Вуд Э.; Габорио Э.; Галопен А.; Гофман Э.Т.А.; Грин А.К.; Гриффитс А.; Джеймс М.Р.; Диккенс Ч.; Дойл А.К.; Жак Н.; Зангвилл И.; Коллинз У.; Ле Фаню Д.Ш.; Леблан.; Леру Г.; Линде Ф.; Магог А.; МакХарг У.; Мейсон А. ; Моррисон А.; Оппенхейм Э.; По Э.А.; Пост М.Д.; Рен П.; Рив А.; Ривертон С.; Стэгг К.; Уайтчерч В.Л.; Уоллес Э.; Фатрелл Ж.; Фримен Р.О.; Хорнунг Э.; Хьюм Ф.; Хэнши Т.; Честертон Г.К.

Артур Моррисон

СообщениеАвтор Клуб любителей детектива » 15 ноя 2012, 22:55

Моррисон, Артур (Джордж)*
Morrison, Arthur (George)

Даты жизни*
1 ноября 1863 г.; Поплар, Тауэр-Хэмлетс, Большой Лондон, Англия, Великобритания — 4 декабря 1945 г.; Чалфонт-Сент-Питер, Бакингемшир, Бакингемшир, Англия, Великобритания

Библиография: 
⍻ Tales of Mean Streets║———*
1-ая публикация на языке оригинала:*
Roberts Brothers, 1894 г.

Аннотация*
  Сборник рассказов, повествующий о жизни в Ист-Энде Лондона. Автор описывает приключения и злоключения обычных людей, с сочувствием и юмором изображая как трагедии, так и комедии

✓ Martin Hewitt, Investigator║Сыщик Мартин Хьюитт*
1-ая публикация на языке оригинала:*
Ward, Lock & Bowden, 1894 г.

Аннотация*
  Сборник рассказов с главным героем Мартином Хюиттом, частным детективом, который использует свои способности к наблюдению и дедукции для раскрытия преступлений
Перевод:*
июль 2019 г.; Серия: Дедукция

✓ The Chronicles of Martin Hewitt║Хроники Мартина Хьюитта*
1-ая публикация на языке оригинала:*
D. Appleton, 1896 г.

Аннотация*
  Сборник рассказов с главным героем Мартином Хюиттом, частным детективом, который использует свои способности к наблюдению и дедукции для раскрытия преступлений. Шесть историй, которые изначально публировались сериями в журнале "Windsor Magazine" с января по июнь 1895 г.
Перевод:*
декабрь 2022 г.; Серия: Дедукция

✓ The Adventures of Martin Hewitt║Приключения Мартина Хьюитта*
1-ая публикация на языке оригинала:*
Ward, Lock, & Company, 1897 г.

Аннотация*
  Сборник рассказов с главным героем Мартином Хюиттом, частным детективом, который использует свои способности к наблюдению и дедукции для раскрытия преступлений.
Перевод:*
декабрь 2022 г.; Серия: Дедукция
Примечание*
Не переведена


✓ A Child of the Jago║Дитя Яго*
1-ая публикация на языке оригинала:*
[b]H. S. Stone & co" 1896 г.

Аннотация*
  Юноша Дикки Перротт живёт в трущобах Ист-Энда Лондона, в районе Яго, где царят бедность, преступность и насилие. Чтобы выжить, он учится воровать. Сначала Дикки мечтает стать одним из аристократов преступного мира Яго, но усилия отца Стерта по улучшению условий жизни предлагают ему другой путь…
Перевод*
в журнал "Русская мысль" (Санкт-Петербург) №№2-5, 1898 год.

⍻ To London Town║———*
1-ая публикация на языке оригинала:*
[b] Methuen" 1899 г.

Аннотация*
  Молодой журналист Том Доусон случайно находит след, который ведёт его в сердце преступного мира Лондона. Он невольно оказывается в паутине обмана и опасности…

⍻ Cunning Murrell║———*
1-ая публикация на языке оригинала:*
[b] Methuen" 1900 г.

Аннотация*
  Роман о английском профессиональный маге Джеймсе Мурреле, известный своей деятельностью в городе Хадли графства Эссекс (Восточная Англия)

⍻ The Hole in the Wall║———*
1-ая публикация на языке оригинала:*
[b] Methuen" 1902 г.

Аннотация*
  Молодой Стивен рассказывает о своём опыте жизни с дедом Натаниэлем Кемпом, владельцем пивного дома на берегу реки в Ваппинг, который называется «Дыра в стене». Через невинные глаза Стивена читатели знакомятся с миром, полным моряков, доков и тёмных уголков лондонского общества.


Предисловие к сборнику "Мартин Хьюитт, детектив" © А. Моррисон*
    Те, кто ещё помнят знаменитые судебные процессы двадцатилетней давности, смогут назвать, по крайней мере, заголовок того экстраординарного дела, "Бартли против Бартли и прочих", которое в течение нескольких недель приковало к Суду по завещаниям такое внимание публики, которого не снискало ни одно из аналогичных дел. То дело было отмечено большим количеством интересных и неожиданных доказательств, ставших сюрпризом для адвокатов ответчика и опрокинувших их построения, как карточный домик. Возможно, вы легче вспомните, что тот случай вознёс на недосягаемые высоты своей профессии адвокатов истца, господ "Креллан, Хант и Креллан", показавших удивительную способность создавать, казалось бы, из ничего, сокрушительно неопровержимые улики. О том, что с тех пор эта контора пользуется неоспоримым уважением, нечего здесь и говорить; её название известно всем. Но не так много людей знают, что своим успехом истцы были обязаны молодому клерку адвоката Креллана, решившему практически непосильную задачу сбора этих доказательств.
    Этот клерк, некто Мартин Хьюитт, был награждён доверием своей фирмы и её клиентов, и многие конкуренты господ "Креллан, Хант и Креллан", работавшие в схожей отрасли, делали ему лестные предложения перейти к ним. Однако же Хьюитт решил начать собственное дело, занявшись той же работой, какую он осуществил, снискав успех господам "Креллан, Хант и Креллан". Это стало началом частного детектива Мартина Хьюитта, и его удача полностью подтвердилась грандиозными успехами, достигнутыми им впоследствии.
Свою деятельность Хьюитт всегда вёл как можно более частным образом, отказываясь от профессиональной помощи и предпочитая вести расследования по собственному плану. Он всегда говорил, что не собирается отказываться от своих принципов, поскольку один отказ увеличивает конкуренцию на его услуги и, естественно, и гонорар. В то же время никто лучше него не знал, как вовремя применить случайную помощь.
    Многие интересовались методами Мартина Хьюитта, и, поскольку сам он всегда утверждает, что не имеет системы расследования, кроме разумного использования обыкновенных способностей, то я намерен здесь подробно обрисовать некоторые из наиболее интересных его дел, дабы публика могла убедиться, прав ли я, оценивая "обыкновенные способности" Хьюитта как весьма необыкновенные. Хьюитт — не тот человек, у кого много друзей (видимо, в силу рода занятий), несмотря на свою весёлую и общительную манеру держать себя. Сам я познакомился с ним в результате несчастного случая — пожара в старом доме, где Хьюитт разместил свою контору, а я вёл холостяцкую жизнь в квартире на верхнем этаже. Я помог ему спасти ряд важных деловых документов и позволил, пока шёл ремонт конторы, запереть их в моём старом сейфе, почти не повреждённом огнём.
Таким образом знакомство продлилось на многие годы и переросло в тесную дружбу. Я даже сопровождал Хьюитта в некоторых поездках и, по мере скромных сил, помогал ему. Те же из дел, которые я сам не видел, я изложу от третьего лица согласно имеющимся у меня сведениям.
    — Полагаю, Бретт, — сказал мне однажды Хьюитт, — что вы самый замечательный журналист на свете. Не потому, что вы особенно умны, ибо, между нами говоря, надеюсь, и вы понимаете, что это не так; а потому, что, уже несколько лет наблюдая меня, ни разу не выдали тех секретов моей профессии, какие могли бы узнать. Боюсь, вы не настолько предприимчивы, как некоторые ваши коллеги, Бретт. Но теперь, коли уж вы просите, опишите что-нибудь-то, что сами посчитаете достойным.
    Сказал он это, как и почти всё, что говорил, с весёлым и шутливым добродушием, которое удивило бы незнакомого человека, представлявшего его мрачным и таинственным первооткрывателем тайн и преступлений. И действительно, Хьюитт чрезвычайно мало напоминал обычного детектива, какие представляются нам. Никто бы не мог быть более радушным и внимательным в обращении. Смущал только странный блеск в глазах, который, в конце концов, мог быть просто признаком хорошего настроения.
    Я полагаю, что некоторые из расследований Мартина Хьюитта описать стоит, и далее помещаю одно из них.


    Английский писатель и журналист, прославившийся своими романами, повествующими о жизни обитателей Ист-Энда, одного, из самых бедных районов Лондона и детективами о
Мартине Хюитте*
Martin Hewitt
. Кроме того Моррисон известен как коллекционер и знаток японского искусства, написавший ряд работ по этой тематике. После его смерти вся его коллекция хранится в Британском музее.

    Артур Джорж Моррисон родился в
Ист-Энде*
East End, восточная часть Лондона, которую часто упрощённо представляют по произведениям Диккенса и других авторов эпохи промышленной революции как район расселения бедноты и антипод фешенебельного Вест-Энда
, одном из самых бедных районов Лондона. Отец мальчика Джордж, работал докером в Лондонском порту и в 1871 году умер от туберкулеза. Мать будущего писателя Джейн осталась без средств к существованию с тремя детьми. Поэтому Артур рос в атмосфере нищеты. В 14 лет он уже работал рассыльным в Architect's Department of the London School Board.
    Уже, будучи известным журналистом и писателем, Моррисон избегал рассказов о своем нелегком детстве, а его супруга, Элизабет, после смерти писателя, уничтожила все его личные бумаги.
    С 1880 года Моррисон пишет юмористические поэмы для журнала "Cycling", а с 1885 сотрудничает с "The Globe". В 1890 он становится постоянным сотрудником журнала, а в 1891 г. переходит в "The Strand". Это произошло в тот момент, когда журнал переживал невероятные трудности, А. Конан Дойл, в 1893 году, руками профессора Мориарти "убил" Шерлока Холмса. Узнав, что рассказы о любимом герое, больше не будут печататься в журнале, читатели разрывали подписку с журналом. По всей видимости, одной из попыток заменить Шерлока Холмса и был Мартин Хюитт, герой рассказов Моррисона.
    Его первой книгой, увидевшей свет, был сборник рассказов с мрачным названием "The Shadows Around Us: Authentic Tales of the Supernatural". Это было дань моде – весьма популярные в то время истории о приведениях. В 1891 году выходит его рассказ "Улица", впоследствии легший в основу цикла
"Повести гнусных улиц"*
Tales of Mean Streets
. Эта серия рассказов о жизни обитателей трущоб, которые автор хорошо знал. Ведь это был мир его детства. Рассказы этого цикла принесли автору признание и известность. В полном окончательном варианте этот цикл рассказов был опубликован под общим название "Повести гнусных улиц" в 1894 году.
    В это же время Артур Моррисон начал издавать детективные рассказы с главным героем Мартином Хьюиттом. Вышло три сборника рассказов с этим героем:
"Сыщик Мартин Хюитт"*
Martin Hewitt, Investigator; 1894 г.
;
"Хроники Мартина Хюитта"*
Chronicles of Martin Hewitt; 1895 г.
и
"Приключения Мартина Хюитта"*
Adventures of Martin Hewitt; 1896 г.
, а затем и роман
"Дитя Яго"*
A Child of the Jago
, который стал очень популярным. Роман семь раз переиздавался при жизни автора и был переведен на несколько европейских языков. Мартин Хьюитт, как и Шерлок Холмс, является "консультационным детективом".

    Автор являлся членом "Английского Детективного клуба".
    К сожалению, Артур Моррисон мало знаком русскоязычному писателю.

    В 1913 году Артур Моррисон практически прекратил активную писательскую и журналистскую деятельность и продолжал жить, не привлекая к себе внимания. В 1921 году от малаярии скончался его единственныый сын Guy. Когда, в 1945 году, писатель ушел из жизни, то мир был удивлен не этим известием, а тем, что он до сих пор был жив.
    "Детектив — это интеллектуальный жанр, основанный на фантастическом допущении того, что в раскрытии преступления главное не доносы предателей или промахи преступника, а способность мыслить" ©. Х.Л. Борхес
Аватар пользователя
Клуб любителей детектива
Свой человек
Свой человек
 
Автор темы
Сообщений: 418
Стаж: 107 месяцев и 17 дней
Карма: + 38 -
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1283 раз.

Re: Артур Моррисон

СообщениеАвтор igorei » 17 ноя 2012, 00:40

    Продолжаю читать классиков детективного жанра. Сегодня прочитал два рассказа, предполагаемого сменщика Конан Дойла в The Strand, Артура Моррисона. Прочитал и решил написать о своих впечатлениях.
    "Кража в Лентон-Крофте"

     Первый рассказ о Мартине Хюитте, написанный в 1894 году и опубликованный в мартовском номере "Странда" за этот год, а затем выходивший в сборнике "Martin Hewitt, Investigator" (1894).
     Рассказ в котором Хюитт, расследует троекратную кражу ювелирных изделий из дома баронета.
     Читается очень приятно, Викторианская Англия, баронет и его родственницы. Стиль, на мой взгляд напоминает Конан Дойла, а может они все писали в таком ключе?
Разгадка немного наивная, впрочем как и ожидалось, для произведения того времени. Очень удивился, что при объяснении разгадки, сыщик предъявляет улики, известные только ему самому, и не известные читателю. Удивился, а потом улыбнулся, до знаменитых правил написания детектива Ван Дайна (особенно, здесь важно первое правило, оно же 8 заповедь Нокса) еще долгих 34 года.
     Короче все, как и ожидалось.

    "Тайна коттеджа Плюща", вышедшая, в январском номере "The Windsor Magazine" за 1895 год, а затем изданная в сборнике "Хроники Мартина Хьюитта" (1895).
    Прошло всего девять месяцев после написания "Кража в Лентон-Крофте", а писатель, на мой взгляд прибавил в мастерстве. Особенно в литературном. Покавился и помощник- летописец Хюитта, этакое подобие Ватсона. И слог, стал, чуть поизящнее. Детективная же составляющая осталась на том же уровне. Хюитт, расследует убийство, используя метод дедукции, подобный Холмсовскому, но попроще. Замысел загадки, даже еще проще, чем в "Кража в Лентон-Крофте". Очень захотелось перефразировать, известную фразу Шерлока Холмса из "Этюда в багровых тонах": "...по-моему, ваш Хюитт - очень недалекий малый. У него, несомненно, были кое-какие аналитические способности, но его никак нельзя назвать феноменом".
    В целом от прочитанных рассказов, получил удовольствие. Очень приятно было посмотреть на истоки детективного жанра, даже просто с познавательной целью. А тут еще почувствовал, какую-то породистость, что ли, Викторианских времен.
After every possibility has been explored, then what remains, no matter how impossible it may seem, must be plausible...Sir A.C. Doyle
Аватар пользователя
igorei
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1660
Стаж: 190 месяцев и 23 дней
Карма: + 56 -
Благодарил (а): 1749 раз.
Поблагодарили: 1026 раз.

Дело мистера Фоггатта

СообщениеАвтор igorei » 18 ноя 2012, 08:11

    Оказалось, что существует еще один рассказ о расследовании Мартина Хюитта, переведенный на русский язык.

    Рассказ впервые опубликованный в майском номере "Странда" за 1894 год, а затем выходивший в сборнике "Сыщик Мартин Хьюитт" (1894).
    Рассказ, мне определенно понравился, особенно если принять во внимание, когда он написан.
    Вначале, очень забавные рассуждения о методике расследования из уст Хюитта, а затем расследование убийства, в закрытой изнутри, на ключ, комнате. На верхнем этаже. Причем лестница находилась под наблюдением.
    Расследование, к сожалению, ведется в духе Шерлока Холмса, причем автор полностью игнорирует уже упоминавшиеся первое правило Ван Дайна и восьмую заповедь Нокса.
    Но объяснение, основанное на дедукции, выглядит логичным, почти как у собрата с Бейкер стрит.
    Мотив убийства и дальнейшее поведение убийцы, конечно вызывают улыбку, но видимо такое было время.
    Короче познавательно, в плане изучения эволюции детектива, как жанра.
After every possibility has been explored, then what remains, no matter how impossible it may seem, must be plausible...Sir A.C. Doyle
Аватар пользователя
igorei
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1660
Стаж: 190 месяцев и 23 дней
Карма: + 56 -
Благодарил (а): 1749 раз.
Поблагодарили: 1026 раз.

Re: Артур Моррисон

СообщениеАвтор Joseph Fletcher » 01 дек 2015, 19:42

    Еще немного о произведениях Артура Моррисона в переводе на русский язык.
    В 1927 г. в издательстве ЗиФ вышел сборник из двух рассказов "Торговля в кредит" (заглавный для сборника) и "Случай из жизни Джонсона". Рассказ "Исчезновение Сэмми Трокетта" включен в сборник "Зарубежный детектив" 1990 г. издательства "Мир и человек" в серии "Библиотека "Популярное чтение". Роман "Зеленый глаз Гуоны" впервые опубликован на русском в 1916 г. в журнале "Вестник иностранной литературы" (Петроград), в постперестроечные годы как минимум дважды издавался в составе сборников: кроме сборника, указанного в заглавном посте создателя данной темы, также издан в качестве заглавного в одноименном сборнике издательства "Вече" в серии "Искатели приключений" в 2009 г. Роман "Дитя Яго" опубликован в журнале "Русская мысль" (Санкт-Петербург) за 1898г №№2-5.

За это сообщение автора Joseph Fletcher поблагодарил:
igorei (02 дек 2015, 15:01)
Рейтинг: 6.25%
 
Joseph Fletcher
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 261
Стаж: 115 месяцев и 2 дня
Карма: + 3 -
Благодарил (а): 35 раз.
Поблагодарили: 110 раз.

Re: Артур Моррисон

СообщениеАвтор Joseph Fletcher » 14 дек 2015, 14:51

    Еще немного информации о переводах Артура Моррисона на русский язык:
     "Рассказы о жалких улицах". (Очерки из жизни рабочего Лондона) /Артур Моррисон; Пер. с англ. А.В. Каменского. - Санкт-Петербург : А.Э. Винеке, 1898. - [6], 112 с. ; 20 см
     "Попугай Доббса; Приключение мистера Дринкуотера". Рассказы /Ар. Моррисон; Пер. М.Н. Дубровиной с англ. под ред. И. Ясинского. - Санкт-Петербург : тип. Спб. т-ва "Труд", [191-?]. - 64 с. ; 17 см. - (Художественная библиотека ; [№ 82])
     "Торговля в кредит"; "Случай из жизни Джонсона"; "Великий талант" Пер. З.Л.. - Санкт-Петербург : М.Г. Корнфельд, 1913. - 57, [2] с. ; 16 см. - (Юмористическая библиотека "Сатирикона" . Иностранный юмор [2])
     Рассказы Артура Моррисона /Пер. М. Ватсон. - Санкт-Петербург : В. Яковенко, 1914. - 48 с. ; 19 см. - (Народы в рассказах своих писателей . Англичане)
     "Эта скотина Симмонс" М. Л. : Земля и фабрика, 1926. - 32 с. ; 17 см. - (Б-ка сатиры и юмора).
Joseph Fletcher
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 261
Стаж: 115 месяцев и 2 дня
Карма: + 3 -
Благодарил (а): 35 раз.
Поблагодарили: 110 раз.

Re: Артур Моррисон Убийство в Лентон-Крофте

СообщениеАвтор pifir » 01 авг 2018, 11:10

    Рассказ доставил истинное эстетическое наслаждение неожиданностью разгадки. Автор монотонным подробным описанием действий сыщика усыпил воображение, оставив в центре внимания логический подход к разгадке “невозможных краж”:
     1 — вычислить лицо, находящееся или имеющее возможность беспрепятственно появиться в доме в момент совершения всех трех краж.
     2 — наличие обгорелой спички на месте совершения каждой кражи (свет, ритуал, технический элемент кражи).
     3 — женственность обстановки комнаты без малейшей женственности в облике ее обладателя (любитель женщин? Память о матери или безвременно умершей сестре?)

    Перебор вариантов не привел к решению загадки. Логика без воображения дала сбой!
    Рекомендую рассказ к прочтению.
pifir
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 268
Стаж: 100 месяцев и 0 дней
Карма: + 9 -
Благодарил (а): 150 раз.
Поблагодарили: 191 раз.



Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

Кто просматривал тему Кто просматривал тему?