Специально сделаю это отдельной темой, чтобы я всегда мог найти. Давайте соберем тут все общепринятые сокращения в различных библиографиях, перечнях и прочее. На английском языке. К примеру ss — Short story, n. — роман, nv. — наверное, новелла (а может повесть?). В общем их много, часть я помню, часть (по закону подлости, когда надо, забываются). Прямо походу (по надобности) буду тут писать, и добавлять в заглавное сообщение.
Я понемногу подгоняю авторские темы и рассказы под единый формат. К примеру, вместо выделенным текстом над скроллом самого произведения, библиография рассказов будет (уже есть частично) под катом. В ней будут указаны: первое издание (1st ed) и ниже основные (выборочные) издания. Вот к примеру, сейчас хочу обработать Лоуренс Блок & Лин Вуд Блок “Взломщик, который чувствовал запах дыма”. Указано, что это nv. Новелла? новеллетта? Рассказ? По мне, так это вообще-то рассказ (по обьему 16 ст.)Стандартный рассказ Хоча, даже больше. В чем вообще различие между рассказом, новеллой, новеллеттой, повестью?
Вообщем, этакая справочная тема.
Сокращения