Страница 1 из 1

Т.Мэтисон “Великие детективы” 「цикл рассказов」

СообщениеДобавлено: 17 июн 2021, 09:41
Автор Клуб любителей детектива
ВЕЛИКИЕ ‘ДЕТЕКТИВЫ' by ТЕОДОР МЭТИСОН

 Это началось в апреле 1958 года, когда Теодор Мэтисон прислал в ‘Ellery Queen’s Mystery Magazine’ рассказ, названный ‘Капитан Кук, детектив’, сопроводив его письмом, в котором описывался один из самых амбициозных литературных проектов.
 Мистер Мэтисон предлагал серию рассказов, ‘в которых знаменитые персонажи прошлого действуют в качестве детективов в переломные моменты жизни’. Он выбрал исторических личностей, которых пожелал превратить в криминалистов — в том числе Фернандо Кортеса, Стенли и Ливингстона, Даниэля Дефо, дона Мигеля Сервантеса, Леонардо да Винчи, Омара Хайама, Флоренс Найнтингейл, Дэниэла Буна, капитана Кука и Александра Великого — все они известны со школьных времен, но их детективные подвиги, неизвестные доселе, ныне обнаружены литературным археологом Теодором Мэтисоном.
 Какая великолепная и смелая концепция!
 В дальнейшем Теодор Мэтисон написал 16 историй для цикла ‘Великие Детективы’, которые были собраны с сборник ‘The Great Detectives’ изданным в 1960 году издательством ‘Simon & Shuster’.


 © Переводы представленных рассказов выполнены специально для форума ‘КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВА’
  Переводчик: Алина Даниэль; Редактор: Ольга Белозовская


 
  В Н И М А Н И Е !  В  Т О П И К Е  П Р И С У Т С Т В У Ю Т  С П О Й Л Е Р Ы.  Ч И Т А Т Ь  О Б С У Ж Д Е Н И Я  П О С Л Е  П Р О Ч Т Е Н И Я  Р А С С К А З А !
Изображение

  • ATTENTION!
  • NTRODUCTION
  • АЛЕКСАНДР ВЕЛИКИЙ
  • ЛЕОНАРДО ДА ВИНЧИ
  • ОМАР ХАЙЯМ
  • ГЛОССАРИЙ
  • BIBLIOGRAPHY
  • ×
Подробная информация во вкладках

Re: Т.Мэтисон “Великие детективы”/Омар Хайям

СообщениеДобавлено: 17 июн 2021, 11:14
Автор Доктор Немо
  Симпатичный рассказ. Сообщников, конечно, многовато, но что поделать. Однако решение запертой комнаты мне понравилось. Спасибо за перевод!

Re: Т.Мэтисон “Великие детективы”/Омар Хайям

СообщениеДобавлено: 17 июн 2021, 11:21
Автор Доктор Фелл
  Доктор Немо. Согласен. НО! Этот извечный минус в жанре impossible crimes в данном случае “сыграл в плюс” — позволил сделать два “чуда” “по цене одного” ))) Тут же не только “запертая комната”, но и подмена жертвы. Очень оригинально!
  Спасибо за перевод!

Re: Т.Мэтисон ‘Великие детективы’ 「цикл рассказов」

СообщениеДобавлено: 17 июн 2021, 16:14
Автор Miranda
  Прошу отметить, что перевод стихотворения из рассказа “Омар Хайям’ принадлежит Роджеру Шерингему.

Re: Т.Мэтисон ‘Великие детективы’ 「цикл рассказов」

СообщениеДобавлено: 17 июн 2021, 23:05
Автор Доктор Фелл
  Miranda А вы уже об этом написали )))
  Хотя, можно добавить примечание возле четверостишия.

Re: Т.Мэтисон “Великие детективы”/Омар Хайям

СообщениеДобавлено: 05 июл 2021, 11:47
Автор afanasev
  Ну не знаю, пожалуй слишком топорно. Один выбросился, тело подменили, зачем такой огород городить? Доступ к жертве был беспрепятственный, сообщников море, ведь убили же заранее... Спрятать "фальшивое тело" смогли, так почему не спрятать сразу главную жертву.

Re: Т.Мэтисон “Великие детективы”/Омар Хайям

СообщениеДобавлено: 05 июл 2021, 13:53
Автор Miranda
  afanasev. Чтобы у убийцы было алиби на момент гибели жертвы. Для этого нужно было, чтобы погибший САМ выбросился, а убийца в это время был на виду в другом месте.

Re: Т.Мэтисон “Великие детективы”/Омар Хайям

СообщениеДобавлено: 09 июл 2021, 12:15
Автор Виктор
  ‘Омар Хайям’
  Миранда, Роджер Шерингэм, киевлянка, спасибо за перевод.

  Мне рассказ понравился, в первую очередь, эмоциональной художественностью и отлично переданной экзотичностью восточной атмосферы.
  Хотя, соглашусь с afanasev-ым и Доктором Немо: и план довольно сложный, и сообщников многовато.
  Меня бы, наверное, устроило решение, если бы визирь сам выбросился из окна - на нервной почве. Этим бы объяснилась запертая изнутри комната.
  Но тогда явно лишним был бы нож, воткнутый в его спину.

Re: Т.Мэтисон ‘Великие детективы’/Леонардо да Винчи

СообщениеДобавлено: 03 июн 2023, 04:50
Автор pifir
   Большое спасибо за перевод.
   Эллери Квин, как мне думается, слегка польстил автору. Но как редактор дело свое сделал, интерес к автору разжег до весьма большой степени. Но я за это не в обиде, прелюбопытная история получилась. Этак в духе Дюма- отца. Сами понимаете, при таком подходе логическая сторона дела дело десятое. Амур в королевской семье, да все тайны, интриги, заговоры,все норовят друг друга подкузьмить, да побольнее. И чтоб ясно было, кто это сделал, а вот доказательств на руках никаких. Затеять бы тут скандал по семейному, с криком, руганью, битьем посуды, да вот слабо, политес соблюдать надо. Как они только наследников умудрялись заводить, ума не приложу. Английский царственный брат, Генрих 8, по сравнению с ним, скучно жил: как что не по нем, так сразу дело в суд за государственную измену и прелюбодейство, всех на плаху и снова в свободном поиске. Что ни говори, французские королевские особы гораздо веселее время проводили, да вот только некоторым придворным это боком выходило. Если королевская семья в этих играх в раж войдет, некоторые через эти амурные игры жизни лишались. А в чем их вина?
   Немалый интерес представляет поведение Леонардо да Винчи и автор проявил в этом деле истинный реализм и познание философии. В мудрости Леонардо да Винчи, я думаю, никто не откажет. Во - первых, житейская мудрость- не встревай между дерущимися, даже если при этом самолюбие пострадает. Во- вторых, философскую мудрость: признание поверхностного факта убийства любовника есть проявление безумия пред лицом Господа, потому что под этой поверхностью скрываются истины, поистине вечные, которые не только принуждают, но и окрыляют и вдохновляют. Аристотель считает, что перед такими истинами необходимо остановиться, да еще прославляет дух человека, сумевшего понять насущность необходимости. Лейбниц вообще заявил , что после этого человек может жить в согласии с в самим собой, ибо “согласие с самим собою дается разумом, и это согласие есть высшее довольство, какое может быть дано”. Не правда ли, автор и это показал нам со всей возможной достоверностью.
   Рекомендую рассказ к прочтению.

Re: Т.Мэтисон "Александр Великий""

СообщениеДобавлено: 05 июн 2023, 04:36
Автор pifir
   Спасибо за перевод.
   Второй рассказ — и пусть это не шедевр детективного жанра, зато удачная попытка показать исторические личности, разные по характеру и жившие в разные эпохи, настоящими философами.
   Автор показал Александра Великого не выдающимся полководцем, создающего с помощью меча свою державу, а философом, одержавшим свою последнюю, может быть, самую блистательную победу, с помощью разума.
   В рассказе “Леонардо да Винчи” поведение героя опирается на постулаты Аристотеля о необходимых, вечных истинах. Александр воин, который в неудержимой, страстной, необузданной воле к победе стремится подчинить себе не только обстоятельства, но и вечность. Его поведение основывается на идеях антагониста Аристотеля- Платоне и его пещере и логике теней. Из этого Платон делает странный вывод: реальность, которую мы представляем, сидя в пещере, есть иллюзия, сон о реальности, а настоящая реальность может быть какой угодно. Александр одержал победу не только над иллюзией обстоятельств, но и над своим учителем, Аристотелем.
   Психологию, сомнения, переживания такого подхода прекрасно показал Достоевский в повести “Записки из подполья”.
   Еще раз огромное спасибо за перевод.

   Рекомендую рассказ к прочтению.

Re: Т.Мэтисон “Великие детективы” Омар Хайям

СообщениеДобавлено: 05 июн 2023, 13:25
Автор pifir
   Спасибо за перевод.
   Судя по обсуждению, рассказ понравился многим. Но у меня одно возражение: неужто не нашлось ни одного человека, который бы не смог отличить “свежий” труп от пролежавшего часов 10- 12.
   Мне очень понравилось замечание Омара, что танец дервишей- письмо. Вот только такое послание надо читать с очень высокой башни.