Страница 1 из 2

Э. Беркли: Расследования Р. Шерингэма

СообщениеДобавлено: 08 сен 2018, 19:38
Автор Клуб любителей детектива
Э. БЕРКЛИ: РАССЛЕДОВАНИЯ РОДЖЕРа ШЕРИНГЭМа

    Творчество одного из основателей английского детективного клуба Энтони Беркли довольно хорошо известно русскоязычным любителям классического детектива. Романами о похождениях самого необычного из многих книжных сыщиков, детектива-любителя Роджера Шерингэма, который, в отличие от почти непогрешимых "пуаро" и иже с ними, даже мог ошибаться, увлекалось не одно поколение читателей. Этот герой настолько "живой", не книжный, что Э. Беркли даже написал его биографию.
    На русский язык переведены все романы о Шерингеме. Чего нельзя сказать о рассказах и повестях. Коллектив форума решил исправить эту несправедливость.
    Переводы представленных рассказов выполнены специально для форума "КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВА". Подробности о первых изданиях рассказов во вкладке "библиография"
.

     ВАЖНО! В ТОПИКЕ ПРИСУТСТВУЮТ СПОЙЛЕРЫ. ЧИТАТЬ ОБСУЖДЕНИЯ ПОСЛЕ ПРОЧТЕНИЯ РАССКАЗА!
Изображение
  • ВНИМАНИЕ!
  • Безупречное алиби
  • Белая бабочка
  • Отпуск на барже
  • Горячая сталь
  • ×
Подробная информация во вкладках

Отпуск на барже

СообщениеДобавлено: 11 сен 2018, 13:12
Автор Виктор
    Спасибо за рассказ от классика жанра.
    Суть проста и понятна, но изложено сложноватым языком (да ещё это просторечие кокни режет взгляд). У Беркли такое бывало. Не скажу, что этот рассказ — шедевр, хотя история интересная.
    Содержание напомнило мне одну из пьес Эллери Квина, которая есть в нашей Библиотечке (я эту пьесу как раз переводил).

Отпуск на барже

СообщениеДобавлено: 11 сен 2018, 13:49
Автор Роджер Шерингэм
    Виктор
    Случайно получилось, что из рассказов Беркли "Отпуск на барже" опубликован одним из первых, потому что я как-то перевёл его раньше. Больше потому, что он нашёлся в слепом номере этой самой отсканированной газеты, и с ним хотелось разделаться пораньше.
    Надо иметь в виду обстоятельства написания — это провинциальная газета, 1943 год, там еще ниже шел призыв от редакции в стиле "Не болтай и бди!" В общем, что-то типа наших "боевых киносборников" с Чапаевым и Швейком.

Отпуск на барже

СообщениеДобавлено: 11 сен 2018, 14:06
Автор Доктор Немо
    Странный какой-то рассказ. Для Шэрингема (персонажа) такой формат в принципе годится (как и почти для любого детектива), но вот подобная загадка, как мне кажется, ему не совсем подходит.

Отпуск на барже

СообщениеДобавлено: 11 сен 2018, 14:43
Автор Роджер Шерингэм
    По-моему, как раз логично. Шерингэм несдержан на язык и обладает в силу излишнего любопытства большими способностями ввязываться в различные неприятности и тёмные истории. Вот Читтервика, сунувшего нос в аналогичную ситуацию, странно представить. Или, например, Пуаро.

Отпуск на барже

СообщениеДобавлено: 11 сен 2018, 15:35
Автор Виктор
Роджер Шерингэм писал(а):    В общем, что-то типа наших "боевых киносборников" с Чапаевым и Швейком.
    Возможно, что Беркли писал этот рассказ "на заказ" (для военного ведомства)? По принципу "получИте и отвалите от меня" :wink:

Отпуск на барже

СообщениеДобавлено: 11 сен 2018, 15:53
Автор Роджер Шерингэм
    Для "военного" заказа не совсем то издание.
    "Diss Express", местная газета в одном из провинциальных графств, кажется, в Норфолке, еще и выходящая в совсем маленьком городке (что-нибудь типа какого-нибудь Валдая у нас, если брать соседние Виктор'у места). Может, Беркли там рядом жил или просто получил от них заказ и решил подзаработать. Понятно, что после 1939 года он завязал с творчеством (и, насколько могу судить, большинство из немногих опубликованных им после войны рассказов — доведtнные до ума старые черновики).

Отпуск на барже

СообщениеДобавлено: 11 сен 2018, 16:12
Автор Доктор Фелл
    Ребята. А мы немного не чересчур требовательны к, по большому счету, даже не к рассказу, а к зарисовке. Эта, если использовать терминологию художников, далеко не картина, а просто набросок (зарисовка) простым карандашом. Если бы на основе этой зарисовки написать полноценный рассказ или даже небольшую повесть (в данном случае шпионскую), ввести туда побольше героев-подозреваемых, добавить мотивы и так далее, то был бы совсем другой "компот".
    На очереди к публикации есть еще две "зарисовочки" такого рода: небольшие рассказики (две-три странички Wordа) тоже этапы творчества. И вносят свой вклад в детективную беллетристику.

Безупречное алиби

СообщениеДобавлено: 27 сен 2018, 13:58
Автор Виктор
    Простенько и со вкусом.
    Действительно (как уже отмечал наш Роджер Шернигэм), зарисовка. Всё максимально "прозрачно", и разгадка сама буквально "прыгает в руки" читателю за секунду до того, как будет изложена автором.

Безупречное алиби

СообщениеДобавлено: 27 сен 2018, 15:18
Автор Роджер Шерингэм
    Это не я отметил, а вовсе даже доктор Фелл :)
    В этом рассказе любопытнее всего, как из него вырастает сюжет "Второго выстрела" (так же как из "Случая-мстителя" — сюжет "Шоколадок").
    Что вошло в разгадку "Второго выстрела", что нет. Особенно неожиданно читать рассказ, уже зная, кто преступник в романе и как он выведен в этом этюде. (Преступник разный, да!)

Белая бабочка

СообщениеДобавлено: 30 янв 2019, 21:36
Автор Доктор Фелл
    Классный рассказ. Какая тонкая "шпилька" в дедуктивный метод.
    Спасибо за перевод.

Белая бабочка

СообщениеДобавлено: 31 янв 2019, 22:32
Автор Леди Эстер
    Прекрасный рассказ. До последнего абзаца не понятно, кто же убийца. И только концовка ставит все на место.
    Хотя, на самом деле, "убийство" бабочки довольно явный ключ. Особенно в сочетании с рассуждениями о тех, кто может, и кто не может совершить убийство.

Белая бабочка

СообщениеДобавлено: 31 янв 2019, 23:48
Автор Роджер Шерингэм
    С убийцей и без этих рассуждений, в общем, понятно, вариантов-то всего два (ну и третий, что убийства не было).
    Тут прелесть в том, про что доктор Фелл написал, в очередном обыгрывании мотива "как ещё по-новому может ошибиться Шерингэм" (именно такого варианта в романах я не помню).

Белая бабочка

СообщениеДобавлено: 02 фев 2019, 14:54
Автор Виктор
    Хороший рассказ. Спасибо за перевод.
    Действительно, Роджер Шерингэм (берклиевский) выглядит здесь не лучшим образом. Дедуктивные выводы порой могут быть очень зыбкими и ненадежными (думаю, это и имел в виду Д-р Фелл двумя постами выше).
    А вот инспектор Морсби с каждым разом вызывает у меня всё больше и больше симпатии. Несмотря на то, что, по наблюдениям и выводам Шерингэма ( :eek: ),
    главный инспектор — интроверт, потенциальный убийца и поставщик запрещенных препаратов

Белая бабочка

СообщениеДобавлено: 02 фев 2019, 15:40
Автор Роджер Шерингэм
Виктор писал(а):    Действительно, Роджер Шерингэм (берклиевский) выглядит здесь не лучшим образом.
    О, ну по сравнению с "Убийством на верхнем этаже"... А тут "выводы были верными, исходя из предоставленных данных". :smile:

    Кстати, у Беркли есть еще один рассказ, построенный по той же модели — Морсби излагает Шерингэму загадку, а тот едет с ней разбираться (как раз следующий на перевод и публикацию). Похоже, в последние годы творчества Беркли не очень заморачивался :)

Белая бабочка

СообщениеДобавлено: 02 фев 2019, 15:51
Автор Доктор Немо
    Неплохой рассказ. Четко демонстрирует, чем школа реализм отличается от интуиционизма.

Горячая сталь

СообщениеДобавлено: 26 авг 2020, 15:44
Автор Доктор Фелл
    Небольшая зарисовка пропагандистского плана времен Второй Мировой. Я бы сказал, художественный вариант плаката "Не болтай — вокруг шпионы". Впрочем, многие известные авторы принимали в этом участие.

Горячая сталь

СообщениеДобавлено: 26 авг 2020, 15:59
Автор Роджер Шерингэм
    Зато проект перевода всех рассказов о Роджере полностью завершен (конечно, до тех пор, покуда не отыщется ещё что-нибудь напечатанное когда-то неведомо где).

Горячая сталь

СообщениеДобавлено: 01 сен 2020, 13:30
Автор Виктор
    "Сталь" вполне можно отнести к "шпионскому" жанру.

Горячая сталь

СообщениеДобавлено: 01 сен 2020, 14:48
Автор afanasev
     Эх, ну естественно, естественно я потирал ручки и немного разочаровался. Понять можно, все кушать хотят, и иногда авторы пишут исключительно на заказ.