Страница 1 из 2

Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 14 авг 2014, 16:29
Автор Клуб любителей детектива
Паншон, Э(рнест) Р(обертсон)*
Punshon, E(rnest) R(obertson)

Дата рождения*
25 июня 1872 г.; ст Далвич, Лондон, Великобритания — 23 октября 1956 (84 года), Стритем, Лондон, Великобритания

Библиография: 
Инспектор Картер и сержант Белл (Inspector Carter and Sergeant Bell)
1. The Unexpected Legacy (1929) — "Неожиданное наследство"
2. Proof, Counter Proof (1931)
3. The Cottage Murder (1931)
4. Truth Came Out (1932)
5. Genius in Murder (1932)

Бобби Оуэн (Bobby Owen)
Information Received ⃫ Факты − вешь упрямая*
Первая публикация на языке оригинала: Ernest Benn (UK); Houghton Mifflin (US) / 1933 г.
Расследователь: Бобби Оуэн #1
пер.: Форум "Клуб любителей детектива", октябрь 2021 г.

2. Crossword Mystery (1934)/The Crossword Murder (1934)
3. Death Among the Sunbathers (1934)
4. Mystery Villa (1934)
5. Death of a Beauty Queen (1935)
6. Death Comes to Cambers (1935)
7. The Bath Mysteries (1936)/The Bathtub Murder Case (1942)
8. The Dusky Hour (1937)/Death in the Chalkpits (1941)
9. Mystery of Mr. Jessop (1937)
10. Dictator’s Way (1938) / Death of a Tyrant (1938)
11. Comes a Stranger (1938)
12. Suspects-Nine (1939)
13. Murder Abroad (1939)
14. Four Strange Women (1940)
15. The Dark Garden (1941)
16. Ten Star Clues (1941)
17. Diabolic Candelabra (1942)
18. The Conqueror Inn (1943)
19. Night’s Cloak (1944)
20. Secrets Can’t Be Kept (1944)
21. There’s a Reason for Everything (1945)
22. It Might Lead Anywhere (1946)
23. Helen Passes By (1947)
24. The House of Godwinsson (1948)
25. Music Tells All (1948)
26. So Many Doors (1949)
27. Everybody Always Tells (1950)
28. The Golden Dagger (1951)
29. The Secret Search (1951)
30. The Attending Truth (1952)
31. Strange Ending (1953)
32. Brought to Light (1954)
33. Triple Quest (1955)
34. Dark Is the Clue (1955)
35. Six Were Present (1956)
Несерийные:
1. Earth’s Great Lord (1901)
2. The Mystery of Lady Isobel (1907)
3. The Spin of the Coin (1908)
4. The Glittering Desire (1910)
5. Hidden Lives (1913)
6. Arrows of Chance (1917)
7. The Solitary House (1918)
8. The Woman’s Footprint (1919)
9. The Ruby Bracelet (1920)
10. The Bittermeads Mystery (1922)
11. Dunslow (1922)
12. The Blue John Diamond (1929)
Под псевдонимом Робертсон Холкет (Robertson Halket)
1. Where Every Prospect Pleases (1933)
2. Documentary Evidence (1936)


    Английский писатель и литературный критик. Также использовал псевдним
Робертсон Хэлкетт*
Robertson Halket


    О личной жизни Паншона известно очень мало. В начале 1900-х годов было опубликовано изрядное количество его произведений, в основном, в Англии, но были и американские издания. Это были остросюжетные и исторические романы.
    Паншон также написал для "The Guardian" рецензии на несколько романов Агаты Кристи после их первой публикации.

    Проявив свой талант в различных жанрах, Э.Р. Паншон все же чаще вспоминается как автор детективов. Знатоки детективной литературы высоко ценят его хитросплетенные сюжеты, незабываемую атмосферу и колоритных персонажей.
    "Свой" жанр Паншон нашел к 1929 году: именно в этом году в Америке вышел в свет его роман “The Blue John Diamond”, а в Англии издана “The Unexpected Legacy” — первая из пяти книг с инспектором
Картером*
Inspector Carter
и сержантом
Беллом*
Sergeant Bell
— дуэтом сыщиков из Скотланд-Ярда, один из участников которого типичная "черепаха", а второй – "заяц". В 1930-40х годах Э.Р. Паншон снискал себе славу детективного писателя.
    Его талант придумывать головоломные сюжеты, призванные увлечь, а не запутать читателя, может соперничать только с талантом Джона Диксона Карра, с которым его роднит яркое творческое воображение, изобретательность, умение передать атмосферу, воспроизвести обстановку и место действия; эти два оригинальнейших, изобретательнейших ума — мастера придумывать и разрабатывать улики и ситуации.
    В произведениях Паншона наряду с детективной составляющей, тщательно анализируются персонажи, а также причины, которые побудили обычного человека совершить преступление. С акцентом на эксцентричные особенности характера, нереальные (однако, логичные и убедительные) сюжеты, способность прошлого влиять на настоящее (будь то ранее совершенные преступления или признанные шедевры литературы и искусства), работы Паншона представляют собой причудливое сочетание произведений Г.К. Бейли, Глэдис Митчелл, Г.К. Честертона и Майкла Иннеса.
    В 1933 г. Э. Р. Паншон становится членом Английского детективного клуба. Дороти Л. Сэйерс восторгалась манерой письма Паншона в своей статье "Salute to Mr. Punshon". Энтони Баучер — проницательный критик детективных произведений — благоприятно отозвался о его романах "The Conqueror Inn", "Night’s Cloak", "Secrets Can’t Be Kept", "There’s a Reason for Everything" и "It Can Lead Anywhere". Баучер, в основном, отметил объем романов ("для терпеливых читателей"), но также похвалил и детально выстроенный сюжет, и тщательно выписанных персонажей.

    Сегодня Э.Р. Паншона вспоминают, в основном, как литературного отца констебля Бобби
Оуэна*
Bobby Owen
— главного героя многих его романов.
    Э.Р. Паншон написал 35 книг с участием рассудительного, методичного героя, который, впервые появившись в "Information Received" в должности констебля, к последним книгам дослужился до главы Сотланд-Ярда.
   Бобби Оуэн — выпускник Оксфорда, который во время Великой Депрессии вынужден был устроиться на работу в полицию. Отдавая много сил работе, он остается преданным, любящим мужем. Его жена —
Олив*
Olive
— появляется во всех произведениях: иногда она показана просто как терпеливая любящая супруга неутомимого сыщика, а порой (например, в “Diabolic Candelabra”) оказывается вовлеченной в дела мужа. Бобби Оуэн — располагающий к себе персонаж, всегда готовый помочь; с коллегами — строгий, но справедливый; изобретательный на всякого рода уловки для преступников. Этот привлекательный мужчина обладает чувством юмора, чуток к происходящим событиям, какими бы незначительными они ни были, а если того требует работа — становится человеком действия.

    Эрнест Робертсон Паншон знаменит своим особенным стилем повествования. Кто-то считает его тяжеловесным, замысловатым и даже непостижимым; а кто-то полагает, что все же есть у него и легкие, занимательные, развлекательные книги.


И̳З̳Б̳Р̳А̳Н̳Н̳Ы̳Е̳ ̳Р̳А̳С̳С̳К̳А̳З̳Ы̳

  • “РУКА МЕРТВЕЦА”
  • ×
Подробная информация во вкладках

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 14 авг 2014, 18:35
Автор Доктор Праути
    Нашел на Гутенберге его несерийный роман. Как приеду из отпуска, сразу возьмусь за него. А там, глядишь, еще чего-нибудь отыщется…

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 03 дек 2016, 18:00
Автор Joseph Fletcher
  Рассказ ‘Слуга’ (в оригинале ‘The Colonel and the Incompetent Waiter’ (1914) опубликован на русском в журнале "Мир приключений" (СПб) за 1915г №4. Автор указан как Э. Р. Паншон.

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 20 апр 2017, 08:31
Автор Joseph Fletcher
  Рассказ ‘Слепая’ опубликован на русском языке в №12 за 1916г журнала "Огонек" (Санкт-Петербург). Автор указан как Е. Р. Пёншон. Текст этого перевода есть в свободном доступе в сети.

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 20 ноя 2017, 21:24
Автор Joseph Fletcher
  Возможно, что еще один рассказ Пэншона на русском языке - Е. Пенчон. Безумец Кимбер: Рассказ // Мир Приключений (Санкт-Петербург), 1914, Книга 6 – стб.89-98.

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 21 ноя 2017, 09:01
Автор Joseph Fletcher
    И еще три рассказа на русском языке, предположительно, принадлежащие Пэншону -
    "Тайна дюн": Мир Приключений (Петроград), 1917, Книга 4 – стб.24-56,
    "Ночь тревоги": Мир Приключений (Петроград), 1917, Книга 6 – стб.177-192,
    "Китайская кукла": "Для Вас" (Рига), 1937, №50, стр.20,21.

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 10 май 2021, 15:46
Автор Герцог Денверский
    В поисках рассказов, указанных участником Joseph Fletcher (нашёл только "Китайскую куклу" и "Слепую"), наткнулся на рассказ "Ночь мести" (автор указан как Е. Пеншон, сам рассказ, очевидно, из сборника "Львы. Необычные рассказы из жизни животных", 1993). Возможно, текст совпадает с текстом рассказа "Ночь тревоги", коего я не нашёл.

Факты - вещь упрямая

СообщениеДобавлено: 15 окт 2021, 11:18
Автор Гастингс
    Начал читать и несмотря на то, что прочел только одну треть, хочу поделиться радостью от чтения. Прекрасный язык, юмор, перевод. Роман посвящен не вопросам "как?" и "что?", столь любмыми маэстро, а "Кто?" и "почему?". Это не менее интересно, поскольку написано живо и ярко. Пытливый констебль пробует свои силы в сыске. В общем, замечательно!

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 15 окт 2021, 22:33
Автор Леди Эстер
    У меня есть 2, 3, 4 и 5 романы про Бобби Оуэна в формате epub. Если кому нужно, могу поделиться.

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 16 окт 2021, 04:19
Автор Герцог Денверский
    Леди Эстер. Есть сайт Библиотека Цельза - там в открытом доступе много текстов на английском, в том числе большая часть серии о Бобби Оуэне. Не epub, конечно, но просто тексты.

Факты - вещь упрямая

СообщениеДобавлено: 17 окт 2021, 15:20
Автор Alex Smith
    Здорово! Расследует констебль Бобби Оуэн, но на месте преступления он оказался случайно — просто патрулировал улицу, вот и повезло поучаствовать в расследовании, которым впоследствии занялись куда более высокопоставленные полицейские. Но Бобби не терпелось проявить свои способности, вот он и старался тоже что-то делать. Таким образом, наш детектив по духу ближе к "сыщикам-любителям", а не к полицейским-профессионалам. Всякой полицейской рутины — минимум, а та что есть — подана с юмором (как бы подчеркнуть эту фразу красными чернилами?)
    Финал несколько разочаровывает — хотелось бы чтобы в разгадке преступления было больше сыщицких способностей, а не случайных находок. Но с другой стороны зато все решилось вполне успешно и логично, да и читатель может свою версию составить.

Факты - вещь упрямая

СообщениеДобавлено: 17 окт 2021, 22:05
Автор Гастингс
    Закончил читать, и высокое мнение о книге сохранилось. Согласен с Alex Smith, что конец несколько выпадает от общего живого стиля, но это не страшно. И хочу подчеркнуть вот что: прекрасно, когда имеется яркий, живой главный герой, но насколько лучше, когда есть несколько таких персонажей, а это и суперинтендант, и инспектор. И поэтому мы имеем замечательные диалоги, ради которых уже стоит читать книгу. Единственное что меня неприятно удивило: почему этого автора у нас не переводили? Шутка ли, 35 романов только о Бобби Оуэне! Непонятно. Если хоть треть их на том же уровне… Огромное спасибо переводчику!

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 17 окт 2021, 22:27
Автор Роджер Шерингэм
    Гастингс
    Насколько я знаю, там какая-то сложность с авторскими правами.
kuno mlatje писал(а):    По поводу старых авторов, упоминавшихся на форуме - Харриет Ратленд, Айанте Джеролд, Э.Р.Паншон. Оказывается, их переиздания — это так называемые Orphan Works, "книги-сироты". Формально они охраняются, но правообладатель отсутствует или неизвестен. Так вот в Англии придуман механизм по изданию подобных книг. Принята поправка к их закону об авторском праве и создан специальный фонд. Издатель платит определенную сумму в этот фонд и спокойно печатает Паншона и пр. К сожалению все это для внутреннего употребления. Права на перевод там не предусмотрены. Так что остается ждать окончания срока охраны или какого-нибудь авантюриста, который рискнет спиратить…

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 18 окт 2021, 13:41
Автор Гастингс
    
Роджер Шерингэм писал(а):Гастингс
    Насколько я знаю, там какая-то сложность с авторскими правами.
    Трудности с авторскими правами понятны, и сейчас печатать сложно. Я немногно о другом. Это же не мешало издавать (еще в СССР и в лихие 90е) многие книги, наплевав на права. Почему Паншона у нас тогда не заметили? Или он и у себя на родине был забыт?

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 18 окт 2021, 14:10
Автор Роджер Шерингэм
    Гастингс. Что касается СССР, тогда, как мне кажется, из английского детектива переводились всё-таки авторы и книги первого ряда, не отнять. Выбивается разве что Сноу, но он заметная фигура в другой области литературы.
    А вот 90-е да, чистая лотерея :( Там не одному Паншону не повезло.

Факты - вещь упрямая

СообщениеДобавлено: 18 окт 2021, 22:14
Автор Aloha
    Вплоть до финала — отлично, а финал — затянутый и скучный. И, тем не менее, приятно открыть для себя новое имя и нового героя, спасибо переводчику.
Констебль Бобби Оуэн действительно получился яркий и живой, хотелось бы почитать о нем еще.

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 27 окт 2021, 19:54
Автор Леди Эстер
  Факты - вещь упрямая
  Мягкий юмор, уютная обстановка, симпатичные и забавные зарисовки нравов и быта, приятная пара Бобби – суперинтендант, ведущий расследование. Огромное спасибо переводчику.
  С детективной линией все, к сожалению, гораздо хуже. Уже в 15-й главе совершенно ясно «кто» (а всего глав 37), а после 18-й, становится понятно «почему». Все последующие поступки и вновь обнаруживающиеся факты лишь подтверждают эту версию. Однако полиция с завидным упорством не замечает очевидного. Я до последнего надеялась, что ошиблась и все будет не настолько просто. Но – увы...
  Впрочем, надо учитывать, что это — первый роман. И учитывая все его достоинства, я с удовольствием почитала бы что-нибудь еще этого автора.

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 27 окт 2021, 20:37
Автор Роджер Шерингэм
    Леди Эстер. Первый о герое, но не первый у автора.

Факты - вещь упрямая

СообщениеДобавлено: 31 окт 2021, 14:06
Автор Герцог Денверский
    У романа обнадёживающий год первого издания — 1933, — что уже может служить гарантом качества. В детективной литературе появляется новый герой - Бобби Оуэн, настоящий "бобби", который ещё успеет сделать карьеру за последующие 34 романа.
    "Факты" — роман о полицейских и полицейском расследовании, но его нельзя отнести к "скучной" школе. Наоборот, в лучших традиция Золотого века автор "оживляет" персонажей и повествование юмором, который только красит порождение его воображения, замысел.

    А красить есть что. В доме сэра Кристофера Кларка в двух разных его концах с существенным временным интервалом произошли два события — (1) сэр Кристофер застреле в бильярдной и (2) сейф в его кабинете взломан. Есть над чем подумать Скотленд-Ярду, потому что Паншона было не удержать: у двух подозреваемых алиби есть, ещё у кого-то есть, но сомнительное, у кого-то нет вовсе. Кого-то видели в саду А, кого-то видели в саду В; какой-то старик угрожал Кларку, и Кларку же кто-то посылал билеты на постановку "Гамлета" — для читателей совершенно ясно, что и в этом запуганный рыцарь видел угрозу. И в довершение — кто-то говорит "если это было убийство", хотя полицейские отчеты здравомысленно подтверждают, что человек не может выстрелить себе в сердце дважды.

    Так что по выходу мы получаем достойный продукт своего времени. Однако автор соломоновым решением определяет способ, с помощью которого герои придут к разгадке преступления. Разделяю на этот счёт мнение AlexSmith'а, такой ход сильно подрывает заданную планку. Но Бобби, каким бы ярким персонажем ни был, тем более, одним из цельных, не является главным расследователем в произведении. Его стремление работать с Митчеллом отталкивает Оуэна в разряд помощников сыщика, к тому же, следуя концепции Ватсон-Холмс, именно Митчелл не делится своими догадками. Дать суперинтенданту право на заключительное слово в этом деле означало бы признать Оуэна именно что помощником. А Паншон этого делать не хочет, и разрешает ситуацию тем, что есть - уже немало, учитывая честную игру и превосходное повествование. Более того, по ходу действия автор объясняет, почему не мог дать Оуэну "выиграть матч" — потому что Оуэн не более чем констебль с трёхлетним стажем.

    К разгадке. Великолепно! Паншон, мастер слова, сумел из классической головоломки вывернуть трагедию жизни, мягко, ненастойчиво наполнить психологией (и это в 1933 году!). Так что согласен со всеми высказавшимися об этом романе, в частности, с Гастингс'ом:
    Если хоть треть их на том же уровне…
Если так, то отечественный читатель понёс колоссальные убытки - что-то из разряда упущенной выгоды. То, что ещё больше делает честь переводчику. buka, браво! :hi:

Спойлер: Однако...
    Есть три вещи, которые я пытаюсь списать на неопытность автора - каким бы мастером он не был и как бы себя не показывал в данном романе, его дебют состоялся всего четырьмя годами ранее. Во-первых, это оборванность и неразвитость отдельных сюжетных линий. Я имею в виду, намеки Белфорта на какой-то скандал, связанный с образованием траста, и в который была вовлечена некая дама. Я подозревал, что эта дама – старая миссис Лестер, и что Марк мог бы быть внебрачным сыном Кларка, и именно это он узнал от старика в «Зелёном человеке». Другая такая сюжетная линия – заминка доктора Грегори после обнаружения тела. Она была объяснена в тексте, но как-то кратко, зажато, на уровне догадки, предположения; автор явно не ставил этот момент в своё внимание, хотя после того, как Паншон кратко акцентировал на этом внимания читателя – я всё ждал, что именно Грегори окажется убийцей, тем самым неприметным персонажем, что пребывал в тени.

    Во-вторых же, это deus ex machina. Я заметил два таких момента: а) внезапное озарение Бобби, что нужно заинтересоваться Домом-мельницей, что в итоге привело его на место нового преступления; но поскольку роли в появление полиции там же он не сыграл, этот грех легкой рукой можно автору отпустить, но вот б) когда Бренда на раз-два разгадала в деталях план Марсдена... Эта была такая натянутость, что можно было перерезать чьё-либо горло. Что-то на уровне "рыбак рыбака". Я не отрицая, она могла заподозрить, что Марсден хочет избавиться от Карслея - это чувствовал и сам Карслей, и читатель. Но здесь она демонстрирует некие сверхъестественные способности.

    В-третьих, два преступника на один классический английский детектив - слишком много. Слишком. Хотя Паншон прямо говорит, что вряд ли действовал один и тот же человек что в убийстве, что во взломе сейфа, надежда теплилась до последнего.


Off topic:
    Только в ретроспективе понял, что Леди Эстер имела в виду. Как по мне, чтение детектива - скольжение по крутому, голому склону авторской подачи текста, и если читатель всё же успевает ухватиться за сучок-улику, только честь и хвала автору за честную игру, хотя и к разочарованию самого читателя, быстро понявшего суть дела.

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 01 ноя 2021, 12:18
Автор Леди Эстер
    Я поняла, что была несправедлива к Паншону.
    Дело в том, что в его романе убийца использует ту же самую уловку, что и в другой, прочитанной мною ранее книге. Вероятно именно поэтому я сразу заподозрила, что это инсценировка. И поэтому сразу заметила все ключи, указывающие на этого человека, который в итоге и оказался убийцей. Однако, роман Паншона написан в 1933 г., а тот, о котором я вспомнила - в 1960. Так что, идея Паншона в то время была вполне оригинальной и не указывала на убийцу так ясно, как мне показалось.