Страница 2 из 2

"Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 03 июн 2011, 13:46
Автор Alex Smith
Английский... Это прилагательное для детектива – истинный знак качества. Именно перу англичан принадлежат одни из самых запутанных, динамичных романов с непредсказуемой развязкой. Никогда не знаешь, что ждет тебя в финале романа, написанного британскими корифеями. Для вас коллекция самых захватывающих детективов в истории этого популярного жанра.


Английский детектив - лучшее - серия переизданий действительно лучших английских детективов.
Серия началась в 2010 году, и конечно, будет продолжаться.







2010 | +
Н.Марш «Маэстро — вы убийца!»
Н.Марш «Заклятие древних маори»
Ф.Д.Джеймс «Изощренное убийство»
Дж.Тэй «Дочь времени.Дело о похищении Бетти Кейн»
Ф.Д.Джеймс «Женщина со шрамом»
Ф.Д.Джеймс «Тайна Найтингейла»
С.Хейр «Чисто английское убийство»
Н.Марш «Форель и Фемида»
Н.Марш «На каждом шагу констебли»
Ф.Д.Джеймс «Пристрастие к смерти»
Н.Марш «Игра в убийство. Чернее некуда»
С.Хейр «Трагедия закона»
Ф.Д.Джеймс «Первородный грех»
Ф.Д.Джеймс «Маяк»
Ф.Д.Джеймс «Неподходящее занятие для женщины»


2011 | +
Ф.Д.Джеймс «Смерть эксперта-свидетеля»
А.А.Милн «Тайна Красного Дома»
Ф.Д.Джеймс «Ухищрения и вожделения»
Дж.Тэй «Мистификация»
Ф.Д.Джеймс «Комната убийств»
Ф.Д.Джеймс «Черная башня»
Ф.Д.Джеймс «Невинная кровь»
Ф.Д.Джеймс «Лицо ее закройте»
Ч.П.Сноу «Смерть под парусом»
У.Коллинз «Лунный камень»
Дж.Тэй «Поющие пески»
Н.Марш «Последний занавес»
Дж.Тэй «Мисс Пим расставляет точки»
Дж.Д.Карр «Табакерка императора»
Дж.Д.Карр «Зловещий шепот»
Дж.Тэй «Человек из очереди»
Дж.Д.Карр «Убийство в музее восковых фигур»
Дж.Тэй «Шиллинг на свечи»
Дж.Д.Карр «Отравление в шутку»
Э.Беркли «Убийство на верхнем этаже. Дело об отравленных шоколадках»
П.Вентворт «Опасная тропа»
Дж.Тэй «Исчезновение»
Дж.Д.Карр «Часы смерти»
П.Вентворт «Дело закрыто»
Дж.Д.Карр «Темные очки»
П.Вентворт «На краю пропасти»
П.Вентворт «Китайская шаль»


2012 | +
Н.Марш "Весы Фемиды" (переиздание "Форели и Фемиды")
С. Хейр "Смерть бродит по лесу"
Дж. Хейер «Лакомый кусочек»

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 03 авг 2012, 09:18
Автор Доктор Фелл
Эмма писал(а):А почему она покупается? Читатели не помнят, что читают? Или не могут в магазине прочитать первые строчки романа, чтобы вспомнить?

А если оооочень давно читал? )
Вот попробуйте догадаться (без поисковика) как правильно называется книга Карра "Невеста с преисподней" :crazy: Особенно, если учитывать, что оригинальное название на английском в книге не написано. И интернета под руками нет, чтобы вбить хотя бы первые строки произведения в поисковик. Надо очень хорошо знать творчество автора, чтобы просмотрев несколько страниц, узнать этот, один из лучших его произведений.

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 03 авг 2012, 12:22
Автор Эмма
Доктор Фелл писал(а):А если оооочень давно читал? )

Если очень давно и нет книги дома, то возможно перепутать названия, да. Я вспомнила, что когда-то проглатывала романы Сименона один за другим, а сейчас доведись мне смотреть его романы в магазинах, может быть и не замечу разницу в названиях. Особенно, если роман средний по качеству и никогда не перечитывался. И если у автора очень много романов, то тоже затруднительно сориентироваться бывает.
Но я заметила одну вещь – частенько разные переводы в чем-то созвучны и можно от этого оттолкнуться. Например "Смерть под тисами" и "Смерть бродит по лесу" - два перевода одного романа Хейра.
Еще переводчики дают названия по-своему, исходя из каких-то деталей, которые им запомнились в романе. Например "Смерть на Ниле" переводилось как "Убийство на пароходе Карнак", "Смерть приходит в конце" как "Месть Нофрет" или свежий пример "Движущийся палец" перевели как "Каникулы в Лимстоке". Я сначала подумала, что это неизвестный мне роман Кристи. Но Лимсток казался мне смутно знакомым, а когда я взяла с полки книгу и открыла, то сразу же все поняла.

Но терпеть не могу бредовых названий, особенно когда автор дал хорошее. Часто ведь меняют не задумываясь, не вкладывая никакого смысла. А автор все-таки лучше знает как назвать свое произведение.

Доктор Фелл писал(а):Вот попробуйте догадаться (без поисковика) как правильно называется книга Карра "Невеста с преисподней"

Ой, не знаю даже. Может, "Ньюгейтская невеста"? Хотя кому как, а для меня лучший роман "Черные очки". :smile: Ошеломил просто при первом чтении, а потом еще два раза перечитывала.

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 03 авг 2012, 13:44
Автор Доктор Фелл
"Невеста с преисподней", она же "Ведьма на костре" ))) - это все "Сжигающий суд".

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 03 авг 2012, 14:47
Автор minor
Доктор Фелл писал(а):это все "Сжигающий суд"

который никак не хотят переиздать.

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 17 май 2013, 23:32
Автор Полковник МАРЧ
Интересно, серия закончилась или будут еще какие-нибудь тома? Все-таки обещанного Беркли хочется дождаться.

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 18 май 2013, 09:54
Автор Alex Smith
У кого-нибудь есть аккаунт "В контакте"?
АСТ там на вопросы отвечает http://vk.com/ig_ast

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 18 май 2013, 11:03
Автор Джин Грей
Задала вопрос. Ждем ответа.

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 20 май 2013, 13:14
Автор Alex Smith
Ну вот и ответ:
В серии "Английский детектив - лучшее" у Беркли в конце этого года должны выйти "Осторожно: яд!", "Тайна семьи Вейн" и "Второй выстрел"

Интересно, анонсированная ранее «Умышленная злоба» куда-то пропала...

Re: "Английский детектив. Лучшее" (АСТ)

СообщениеДобавлено: 20 май 2013, 15:01
Автор zaa
Если "Осторожно: яд!" — это Not to Be Taken [US title: A Puzzle in Poison] (1937) , то мы всё-таки дождались премьеры!