Элементарно, Ватсон!
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации

  • Объявления администрации форума, интересные ссылки и другая важная информация
КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВОВ РЕКОМЕНДУЕТ:
КЛАССИКИ ☞ БАУЧЕР Э.✰БЕРКЛИ Э. ✰БРАНД К. ✰БРЮС Л. ✰БУАЛО-НАРСЕЖАК ✰ВУЛРИЧ К.✰КАРР Д.Д. ✰КВИН Э. ✰КРИСТИ А. ✰НОКС Р.
СОВРЕМЕННИКИ ☞ АЛЬТЕР П.✰БЮССИ М.✰ВЕРДОН Д.✰ДИВЕР Д.✰КОННЕЛЛИ М.✰НЕСБЁ Ю.✰ПАВЕЗИ А.✰РОУЛИНГ Д.✰СИМАДА С.

В СЛУЧАЕ ОТСУТСТВИЯ КОНКРЕТНОГО АВТОРА В АЛФАВИТНОМ СПИСКЕ, ПИШЕМ В ТЕМУ: "РЕКОМЕНДАЦИИ УЧАСТНИКОВ ФОРУМА"

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


  “ДЕТЕКТИВ — ЭТО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЖАНР, ОСНОВАННЫЙ НА ФАНТАСТИЧНОМ ДОПУЩЕНИИ ТОГО, ЧТО В РАСКРЫТИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ГЛАВНОЕ НЕ ДОНОСЫ ПРЕДАТЕЛЕЙ ИЛИ ПРОМАХИ ПРЕСТУПНИКА, А СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ” ©. Х.Л. Борхес

Три стрелы

Три стрелы

СообщениеАвтор Роджер Шерингэм » 28 янв 2018, 16:55

Боюсь, обману высказанные в теме предыдущего рассказа ожидания форумчан. Если "Ошибка Фицджеральда" была сознательно рассчитана на определённый эффект, то здесь то, что мне просто интересно придумывать. Быть может, литературных аллюзий получилось слишком много. Признателен zaa за его творчество, которое убедило меня добавить сюда кое-что, что иначе бы я не рискнул вписать. Буду признателен всем за суровую критику.

"Три стрелы"
Памяти Роберта Льюиса Стивенсона,
который мог бы написать детектив, но так и не сделал этого,
с благодарностью и извинениями.


- Так вы говорите, Ричард, что покойный баронет помешался на творчестве Стивенсона? – уточнил насмешливый голос.
Два молодых джентльмена бодро шли по обочине сельской дороги. Одному из них этот голос и принадлежал.
- Я бы не сказал, что на всём его творчестве, - подумав, сообщил Ричард Тримингэм. – Вы же видите, Дэвид, как называлось его поместье…
- И какая у него фамилия, - согласился его собеседник.
Не так уж давно Ричард Тримингэм и Дэвид Белл учились вместе в университетском колледже. Не сказать, чтобы знакомы они были так уж близко, да и интересы были разные, что проявилось и в их дальнейшей судьбе. Если Белл всё ещё штудировал старинные фолианты в надежде вскорости обзавестись подобающими учёными степенями, то Тримингэм оставил университет в надеждах на карьеру. Одна недавняя случайная встреча в подземке позволила Беллу узнать - карьера Тримингэма не так уж ладится. Зато рассказ старого знакомого столь заинтересовал Белла, что с помощью нехитрых намёков он легко добился приглашения навестить скучающего Тримингэма на его новом местожительстве и ныне обретался вместо Британской библиотеки на вышеупомянутой дороге где-то в глубинах Хэмпшира.
- И он вбил себе в голову, - продолжал Тримингэм, - что раз его фамилия Брэкли, а поместье носит имя Тэнстолл, то именно оно описано в «Чёрной стреле», а сюжет её основан на реальных событиях.
- Хотя в действительности дворянство и баронетский титул перешли к Брэкли по женской линии лет 150 назад, как я уже проверил в… ладно, в соответствующем справочнике, всё равно вы его не знаете, - прервал Белл. – Интересный случай. Тем более что поместье в романе, если мне не изменяет память, называлось вовсе даже замком Мот.
- Покойный сэр Джозеф сделал не только это, - усмехнулся Тримингэм. – И не только назвал своего сына Дэниэлом.
- Нынешнего баронета, у которого вы служите личным секретарём?
- Его самого. И не только убедил сына назвать внучку, до рождения которой дожил, Джоан.
- А вас зовут Ричардом, - вставил Белл.
- Это не имеет никакого значения, - вспыхнул его собеседник.
- Теперь вижу, что имеет. Ладно, извините и продолжайте, пожалуйста. Это действительно очень интересный случай.
- Сэр Джозеф сделал не только это. Когда будущий сэр Дэниэл был ещё ребёнком, он умудрился разыскать ему трёх товарищей, часто приглашая их в замок. Причём у одного была фамилия Эпплфут, у другого Беннет. А имя третьего – Оливер. Сколько я их успел узнать, они действительно сдружились. И не знаю, как этого добился сэр Джозеф, но, не поверите, Оливер действительно стал священником и сейчас служит в местном приходе. Беннет пошёл на военную службу и после нынешней войны вышел в отставку полковником. Сэр Дэниэл помог ему купить домик неподалёку, и полковник часто его навещает.
- А Эпплфут?
- О, тут ничего не сошлось, дружище. Эпплфут учился когда-то в университете, где, действительно, преуспевал в стрельбе из лука, но потом тоже предпочёл обзавестись домиком по соседству с Тэнстоллом. Кстати, мы сейчас пройдём мимо неё, и я могу вас познакомить. Вообще Эпплфут – голова. Сэр Дэниэл немало полагается на его советы в делах, так что я хорошо его узнал. О, здравствуйте-здравствуйте, мистер Эпплфут! – вдруг помахал рукой Тримингэм.
Невысокий сухощавый джентльмен что-то выпалывал на цветущей лужайке перед небольшим домом. Разогнувшись, он помахал рукой в ответ, и на его седой облысевшей голове засветилась улыбка.
- Проходите, джентльмены, проходите, - говорил мистер Эпплфут. – Рад познакомиться, мистер Белл. Когда-то я тоже подумывал заняться наукой, только, знаете ли, в Оксфорде, да... Вы изучаете?..
- Стерна. Лоренса Стерна, - улыбнулся Белл.
- Знаю-знаю. В наше время, молодой человек, это считалось слишком современным. Мы занимались греческими классиками. Да заходите, заходите, не стесняйтесь, проходите в сад за домом. Прежде чем угостить вас чем-нибудь этаким, хочется показать вам свои розы.
Вдруг Эпплфут ушёл в дом, оставив гостей изучать действительно роскошные розы, но совсем скоро вернулся обратно.
- Знаете, Тримингэм, мне хотелось бы кое о чём побеседовать с вами, - сказал он, покосившись на Белла. Белл взмахнул руками в знак того, что всё понимает, но старик, подумав, продолжил: - Нет, я не вижу смысла держать это в секрете. Какая-то глупая шутка, - нахмурился он. – Но не хотелось бы говорить Дэниэлу, он в последние месяцы стал сам не свой. Часами запирается у себя в кабинете и запрещает его беспокоить.
- И разрешает мне в это время свободно распоряжаться собой, - кивнул Тримингэм, - благодаря чему я имею возможность с вами беседовать.
- Так вот, что вы скажете об этом? Пришло с сегодняшней почтой… – поинтересовался помрачневший Эпплфут, доставая из конверта, который держал в руках, листок. На листке на машинке было отпечатано:
Четыре я стрелы пущу,
И четверым я отомщу.
Берегись, Эпплфут!
Дэвид Белл присвистнул. Ситуация становилась совершенно сюрреалистической.
- Похоже, мистер Эпплфут, странными параллелями увлекался не только покойный баронет, - усмехнулся он. – Очевидно, это дело рук какого-то сумасшедшего, и бояться нечего. Причём настолько ленивого, что, не взяв у Стивенсона продолжения, он поленился сочинять сам.
- Да, но… - произнёс Эпплфут, стоявший немного в стороне, пока Белл с Тримингэмом изучали письмо, и в это мгновение мимо говоривших пролетела стрела, и старый джентльмен рухнул наземь.
В первый момент Беллу показалось, что он попал в какой-то дурной сон. Но это был не сон, и он опомнился раньше Тримингэма и наклонился над телом. Стрела – вовсе не чёрная, а самая обычная спортивная – была выпущена метко, пронзив грудь Эпплфута. Тот был, безусловно, мёртв.
- Тримингэм, вы не знаете, у Эпплфута в доме есть телефон?
- Кажется, нет, - сказал личный секретарь сэра Дэниэла Брэкли.
- Тогда кому-то из нас придётся посторожить тело, пока другой дойдёт до деревни и вызовет полицию.
- Дэвид, неужели вы думаете?..
- Я ничего не думаю, но в юные годы читал кое-какие детективы. Даже если кому-то вздумалось охотиться в соседнем лесу с луком и стрелами, - Дэвид Белл покосился на лес, начинавшийся сразу за низкой садовой оградой, - полицию вызвать надо.
- Боже мой, что случилось!.. – раздался незнакомый голос. От садовой калитки к говорившим спешил румяный пожилой джентльмен. – Эпплфут?..
- Вы сами видите, - мрачно заметил Белл.
- Боже! Бедный Эпплфут… Я проезжал на велосипеде мимо, и услышал голоса в его саду. Позвольте, мистер Тримингэм, вы не представите меня? Оливер Кирби, местный священник. Друг детства Эпплфута, да. – Пастор Кирби вздохнул.
- Дорогой пастор, вы не могли бы съездить в деревню и вызвать полицию? – предложил Тримингэм. – На наших глазах произошло несчастье.
- Что-что? Простите, не расслышал. А, да… Вижу, вижу, какой прискорбный случай… - закивал Кирби. – Пути Господни неисповедимы. Разумеется, я еду.
- Похоже, Дэвид, ваш сумасшедший оказался более последователен, чем вы думали, - заметил Тримингэм, когда священник укатил. – Бедный Эпплфут.
- У него была семья? – спросил Белл. - Тут он, кажется, жил один.
- Семьи не было ни у кого из четверых, кроме сэра Дэниэла, да и тот давно вдовец. Ещё одно очень странное совпадение.
- Но теперь они развлекают не так, как поначалу, - заметил Белл.
***
Инспектор Крауч из полиции графства был человеком решительным. Уже через полчаса он находился на месте происшествия. С ним вернулся и пастор Кирби.
- Стреляли, очевидно, из соседнего леса, - вынес вердикт инспектор, выслушав свидетельские показания. – Скажите, преподобный, вы никого не видели, когда ехали мимо?
- Нет, никого, - ответил священник, подумав. – Но я ехал от станции, купил там кое-что в киоске, и если кто-то побежал в деревню с противоположной стороны усадьбы, я бы не мог его заметить.
- Хорошо, - кивнул инспектор. – Теперь, пожалуй, всё ясно. Ещё и письмо прислал. Кажется, мы сможем, наконец, прищучить Майкла.
- Какого Майкла? – спросил Белл. – В этой истории есть и Джон-мщу-за-всех?
- О, это один местный сумасшедший, - заметил Тримингэм. – У него зуб на сэра Дэниэла и на беднягу Эпплфута, уж не знаю почему…
- Тут нечего скрывать, мистер Тримингэм, - вмешался инспектор. – Все здесь знают, что у Майкла Лэзенби была неподалеку ферма, но баронету почему-то приглянулся этот участок, и после долгих судебных разбирательств он сумел доказать, что в прошлом эта земля принадлежала Брэкли. Не хочу обсуждать, кто был прав, но Лэзенби выселили, и он переехал в соседний городок к дочке. С тех пор он многократно обещал, особенно напившись в пабе, что отомстит баронету и всей его шайке, как он выражался, уж простите, Тримингэм. И особенно Эпплфуту, которого Лэзенби считал разработчиком всей схемы изъятия у него имущества. Встречая кого-то из них, пререкался. Преподобный подтвердит.
- Да, несчастный заблудший человек, - вздохнул пастор Кирби.
- Баронет неоднократно подавал на него жалобы, но наши беседы на Лэзенби не действовали, - продолжал инспектор. – Похоже, что он перешёл от слов к делу. Да, в молодости он состоял в клубе графства по стрельбе из лука.
- Простите, инспектор, - поинтересовался Белл. – Но письмо со стихами Стивенсона тоже послал Лэзенби? По вашему описанию он не похож на интеллектуала.
- Какой тут нужен интеллект, - отмахнулся инспектор. – Из-за причуд покойного баронета вся округа знает содержание «Чёрной стрелы». Нет, всё ясно, джентльмены, не имею оснований вас больше задерживать. Да, мистер Белл, если вы понадобитесь на коронерском дознании, мы вам сообщим в Лондон, так что не задерживаю вас.
***
Обескураженный результатами своей поездки, Белл действительно уехал в Лондон. Но поразительная история, в которую он оказался втянутым из-за своего любопытства, не давала ему покоя. Беллу хотелось увидеть остальных её участников, так что уже на другой день после полудня, когда баронет сэр Дэниэл Брэкли вновь предавался мрачным думам у себя в кабинете, а его секретарь Ричард Тримингэм был свободен, Белл и Тримингэм вновь шли по той же сельской дороге, направляясь на сей раз в поместье Тэнстолл.
Тэнстолл был действительно построен в XV веке, вот только представлял собой старинное аббатство, конфискованное в годы реформации. И это лишний раз подтверждало – герои Стивенсона жить в нём никак не могли. Тем не менее, просторный холл с остатками готических сводов, бесспорно, производил впечатление.
- Мисс Джоан Брэкли, - представил Тримингэм Беллу присутствующих в гостиной, - леди Элис Вестфолд. Леди Элис – лучшая подруга мисс Джоан. Они вместе учились в частной школе. А это полковник Беннет. – Ширококостный джентльмен с крупными чертами лица дружелюбно пожал гостю руку.
Белл вновь только присвистнул, постаравшись это сделать максимально незаметно. Совпадений становилось слишком много.
- Добро пожаловать, мистер Белл, - сказала будущая владелица Тэнстолла, невысокая стройная девушка с каштановыми волосами. – К сожалению, мой отец последнее время плохо чувствует себя, особенно после вчерашней ужасной новости, и сейчас отдыхает у себя, но, надеюсь, вы дождётесь, пока он всё-таки придёт из кабинета.
- Будем надеяться, инспектор Крауч разыщет этого Лэзенби, - сказала леди Элис. Она была немногим выше, и на её вполне аристократическом носу задорно сидели совсем не аристократического вида очки.
- Безусловно, - согласился полковник. – Крауч производит впечатление очень усердного полицейского.
Наткнувшийся на целое собрание гостей мистер Белл нервничал, мялся, старательно переводил взгляд на первую попавшуюся точку интерьера, чтобы не останавливать его ни на ком из собеседников слишком надолго. Наконец его выручил Тримингэм, сообщивший, что Белл интересуется казусом покойного баронета. Вздохнув, мисс Брэкли покорно провела Белла в библиотеку.
- В этом шкафчике моим дедом собраны первые издания всех произведений Стивенсона, - с заученной интонацией начала она. – Здесь же представлены некоторые личные вещи писателя – очки, трубка, чернильница.
- Невероятно, - прошептал Белл, осторожно заглядывая внутрь открытого для него шкафа. – Тут не только первые издания его книг, но и все первые публикации в журналах.
- Здесь нет книг, написанных Стивенсоном в соавторстве, - столь же привычно продолжала мисс Брэкли. – Мой дед, конечно, имел их в своей коллекции, но считал недостойными пера классика.
- Я бы не согласился, - вздохнул Белл. – Например, «Потерпевшие кораблекрушение» предвосхищают в чём-то детективный роман.
- Мистер Белл, я закончила женский колледж в Кембридже, - сухо заметила его собеседница, - и должна заметить, что никогда не интересовалась подобной литературой. На мой вкус, она только подогревает нездоровый ажиотаж к событиям вроде вчерашнего. Не правда ли, полковник? – обратилась она к вошедшему Беннету.
- Что вы, мисс Джоан, - ответил тот. – Иногда приходит охота развлечься. И какое отношение всё это имеет к бедному Эпплфуту?
- Я и сам занимаюсь несколько другой категорией литературы, - с несколько театральным поклоном вставил Белл, - но должен заметить, что в юности своей не без интереса прочитал ряд образцов детективного жанра. Мне кажется, - принялся он рассуждать, - наука зря обращает на него мало внимания. Ведь…
- Простите, мистер Белл, - перебил его полковник. – Собственно, я зашёл найти мисс Джоан, чтобы выяснить вот какой момент. Уже пять часов вечера, а сэр Дэниэл всё ещё не пришёл. Обычно он спускается уже к четырём.
- Полковник, после того, что произошло вчера, думаю, моего отца можно понять, - вздохнула мисс Джоан. – Но, поскольку вы пришли дождаться его к чаю, я позову его.
Мистер Белл сам не понял, зачем увязался за Джоан Брэкли. Но он заметил, что его примеру последовал и Тримингэм. Так что пришлось заложить руки за спину, скосить взгляд на резной потолок и неубедительно изобразить, что он просто прогуливается по дому.
Кабинет баронета находился в дальнем конце широкого коридора, ведшего туда из гостиной, и был заперт на тяжёлую дубовую дверь. Мисс Брэкли позвала отца, но это не дало результата. Не дал и стук.
- Чтобы защелкнуть замок, дверь всегда приходится очень плотно закрывать, - заметила она. – Звук плохо проходит.
Будучи произнесены гораздо громче, обращения к баронету тоже не дали результата.
- Нигде не щёлки, - заметил Белл, осторожно приблизившись к двери. – А в замочной скважине, кажется, ключ вставлен изнутри. О, а это что? – Внизу между дверью и полом зияла щель шириной дюйма полтора.
Тримингэм нагнулся к этой щели и прокричал всё те же обращения ещё громче. Ответа не последовало.
- Похоже, дверь надо ломать, - произнёс Белл, взглянув себе под ноги.
- Дэвид, тогда меня уволят, - сказал, встав, Тримингэм и переглянулся с мисс Брэкли. – Сэр Дэниэл категорически не любит, чтобы его беспокоили, когда он уединяется в кабинете. Он и из дома меня на это время отсылает, чтобы мне не пришло в голову уточнить у него какой-то вопрос.
- Но эту дверь все-таки надо взломать, - ответил Белл и указал на красные следы, растекшиеся и уже застывшие на плитах пола.
Комплекция Белла не позволяла осуществить ему эту операцию самостоятельно, и на помощь был призван из гостиной полковник Беннет, за которым пришла и леди Элис. Наконец, усилиями троих мужчин дверь подалась, но упорно не желала широко открываться. Когда щель оказалась достаточной, Белл, как самый худой из присутствующих, протиснулся за нее и увидел то, что им мешало – немного сдвинувшийся в попытках отворить дверь труп пожилого мужчины, лежавшего на спине головой к двери. В левой руке у него было нераспечатанное письмо, а из горла торчала стрела. Кровь вокруг тела уже застывала.
Белл выскользнул обратно и медленно описал увиденное остальным. Наконец, сдвинув при этом труп ещё сильнее, дверь удалось открыть достаточно широко, чтобы войти могли все.
- Боже, это Дэниэл, - с трудом выговорил полковник.
- Похоже, сюжет «Чёрной стрелы» наконец-то нарушен, - сказал Белл, заметив, что обращается к стоящей рядом леди Элис. – Сэр Дэниэл не должен был погибнуть вторым.
- Перестаньте молоть чушь, - резко оборвала его мисс Брэкли. – Это… этого не может быть…
- Сэр Дэниэл, можно войти? – раздался бодрый голос, и в дверь протиснулся инспектор Крауч. – Мне сказали, что вы здесь. Я приехал доложить, что дело закрыто, Майкла сегодня взяли в соседнем графстве, он с утра пытался удрать. Подождите… Полковник, мистер Тримингэм… Что это?
- Как видите, дело ещё не закрыто, инспектор, - сказал полковник Беннет.
***
Очевидцы были немедленно изгнаны в гостиную. Инспектор Крауч, вернувшись во двор и приведя с собой сержанта, отправил констебля в участок за полицейским врачом и принялся за осмотр комнаты. Через полчаса он вернулся в гостиную к теперь уже подозреваемым.
- Чёрт те что! – выругался он. – Мистер Тримингэм, вы уверены, что дверь была заперта?
- Безусловно. Мы выламывали её минут пять.
- Ключ торчит изнутри в замке и сейчас, - сказал инспектор. – И виден засов, слетевший в ходе вашей деятельности. Но это чертовщина какая-то. Окно тоже закрыто изнутри. Других выходов из комнаты нет. Или есть какие-то потайные ходы?
- В этой комнате нет, - сказала мисс Брэкли.
- Так. Всё понятно. Сэр Дэниэл вошёл с письмом, закрыл окно, заперся изнутри…
- Кстати, а что в письме? – спросил полковник.
- Та же чушь. «Четыре я стрелы пущу, и четверым я отомщу. Берегись, сэр Дэниэл Брэкли.» Но Майкл не мог это сделать! По словам квартирной хозяйки его дочери, он ушёл из дому в восемь утра, а в одиннадцать его уже видели в Оксфордшире. Там мы его и взяли. Хм, всё понятно, - продолжал рассуждать инспектор. – Кто-то узнал о вчерашнем убийстве Эпплфута, но, не зная про бегство Майкла Лэзенби, решил совершить убийство так, чтобы подозрение пало на Майкла. Он взял лук и стрелы, вошёл к сэру Дэниэлу, застрелил его… Чёрт подери! Тогда как он вышел? Внутри никого нет, я всё тщательно обыскал. А, доктор Ли! – приветствовал он вошедшего полицейского врача. – Что скажете?
- Мёртв около двух часов, - уныло сказал сухощавый очкарик Ли. – Видимо, смерть наступила где-то в четыре часа дня. Получасом ранее, позже – всё возможно.
- Так, - вздохнул инспектор. – Попробуем разобраться с тем, что понятно. Начнём с письма.
- В сегодняшней почте не было писем для сэра Дэниэла, - заметил Тримингэм. – Я бы отдал их ему. А всю приходящую в дом почту дворецкий сразу приносит мне, и я её сортирую.
- Начнём с чего-нибудь другого, - уныло сказал инспектор. – Где все вы были в четыре часа дня?
Результаты были неутешительными. Тримингэм около четырёх часов дня покинул поместье, чтобы пойти на остановку автобуса встретить Белла, вместе с которым и вернулся незадолго до пяти. Полковник, наоборот, около четырёх часов дня пришёл в надежде, что скоро сэр Дэниэл выйдет и сможет с ним поговорить, и в ожидании болтал в гостиной с мисс Брэкли и леди Элис. После этого полковник не покидал гостиную, но обе девушки поднимались в свои комнаты, у каждой это заняло минут по десять.
- Незадолго до полковника приходил преподобный Оливер Кирби, - сообщил привлечённый к делу дворецкий. – Он сказал, что подождёт в холле, но минут через пять нашёл меня и сообщил, что ему надо готовиться к вечерней службе, и он не может ждать.
Полковник подтвердил, что встретил священника на его неизменном велосипеде, когда шёл в поместье.
- Так, - опять произнёс инспектор. – Кто из вас умеет стрелять из лука?
Расследование положительно обескураживало бедного Крауча. Умели все, кроме Белла, у которого к тому же было алиби. В половине пятого он только вышел из автобуса, как подтвердил встретивший его Тримингэм. Мисс Джоан и леди Элис участвовали в соревнованиях в колледже. Полковника учил ещё старый баронет. Священника, видимо, тоже. Тримингэм и вовсе состоял в Лондоне членом клуба любителей этого небезынтересного вида спорта.
На вопрос о завещании убитого мисс Брэкли пожала плечами в знак неведения, но не очень убедительно. Полковник сообщил, что обращаться надо к адвокату Джервезу Пиму из бюро «Джабез, Пим и сыновья» в соседнем городке. Эта фирма уже несколько поколений вела дела баронетов Брэкли.
Вопрос о мотивах откладывался. Самому очевидному подозреваемому алиби создал лично инспектор Крауч.
- Тело баронета мы заберём, - сказал инспектор. – Завтра я вернусь сюда вместе с мистером Пимом. До тех пор прошу никого не покидать поместье, включая вас, мистер Белл. Тем более, что мотивы вашего пребывания здесь мне совершенно неясны. Надеюсь, вас и полковника здесь смогут обеспечить кровом.
- Простите, инспектор, - остановил уходящего Крауча Белл. – Скажите, вы читали Честертона?
- Нет, сэр, - отрезал инспектор. – Тут бы с нашими трупами разобраться, а вы о книжных трупах.
- А я когда-то читал. Видите ли, стрелой можно не только застрелить…
- Ну и что? – нахмурился Крауч. – Убийца всё равно должен был как-то выйти из комнаты.
- Я поняла, - вдруг сказала леди Элис. – Сэр Дэниэл давно страдал депрессией. Смерть Эпплфута сильно на него подействовала. Он вошёл в кабинет, взяв с собой стрелу, закрылся и…
- Заранее заготовив сам себе письмо с угрозами? – спросил Белл, покосился на леди Элис и случайно посмотрел ей прямо в глаза.
- Дорогая леди, - стараясь сдерживаться, сказал инспектор. – Предоставьте, пожалуйста, ведение дела мне. Где вы видели подобные самоубийства? Нет, кто-то убил баронета и как-то вышел из комнаты. Простите, у меня нет времени, я должен успеть найти мистера Пима.
***
Вот так и получилось, что, отправившись в поездку своего рода туристическую, мистер Дэвид Белл, которому уже показали его спальню, подобающе обшитую резным деревом и в соответствующей степени холодную, внезапно обедал в поместье Тэнстолл. Полковник отправился к себе, и атмосфера за столом царила довольно-таки подавленная.
- Мне всегда казалось, что расследование преступления имеет нечто общее с научной деятельностью, - разглагольствовал Белл, пытаясь хоть как-то оживить обстановку и параллельно косясь на своей заношенный свитер (другой одежды он с собой не имел). - Когда я был молод, мне приходило в голову заняться средневековьем. И я сразу обнаружил — одна статья, одна чья-нибудь остроумная гипотеза, новый факт, новое показание, так сказать, или улика — и все твои построения нужно переделывать. Так и тут. Мы просто не можем взглянуть на ситуацию под нужным углом.
- Да замолчите вы уже, - сказала мисс Брэкли. Тримингэм тут же согласно кивнул.
- Простите, если моя злосчастная ирония показалась вам чересчур резкой, - сказал Белл, решившись и подойдя сразу после обеда к леди Элис. – Я ни в коем случае не хотел вас обидеть, и ваша мысль мне кажется очень интересной.
- О, это ерунда, - сказала леди Элис и улыбнулась. – Сама не знаю, куда меня в тот момент понесло.
- Зачем так говорить? – заметил Белл и внутренне облегчённо выдохнул. Разговор завязался, и ему, наконец, было с кем обсудить свои соображения. – Рассуждать стоит, хотя бы чтобы не сойти с ума от всех этих совпадений. Которые, впрочем, имеют рациональную основу в подвигах старого баронета. За исключением вашего присутствия здесь – но этому совпадению я только рад.
- Вам кажется, что суть всего происходящего в параллелях с «Чёрной стрелой»? – спросила леди Элис. – Кто-то может просто подыгрывать безумной атмосфере романа, в который мы все попали.
- Мне почему-то кажется, что ключ – именно в деятельности сэра Джозефа, - убеждённо сказал Белл. – Инспектор Крауч, по-моему, зря разделяет эти два преступления, совершенно не проверив по поводу Эпплфута никого, кроме Майкла Лэзенби.
- Кажется, мистеру Тримингэму алиби создаёте вы сами.
- Безусловно. Священника я видел чуть позже. А полковник? Мисс Джоан? Вы?
- Полковник вчера заходил только вечером, рассказал про Эпплфута. Если вы решили подозревать меня как самую неожиданную кандидатуру, то я вчера днём не покидала ни Тэнстолла, ни своей комнаты. Подтвердить это некому. Джоан уходила и гуляла пару часов.
- Я никого не подозреваю, - сказал Белл. – Вести расследование – не моя прерогатива, к счастью. Но всё-таки есть вопросы, на которые хотелось бы знать ответ. Нет, я не о том, как убийца вышел из комнаты, застрелив баронета. Этот вопрос интересует всех. Но есть и менее существенные. Как попало письмо к сэру Дэниэлу? Почему он его не распечатал? Откуда появилась кровь на плитах коридора? Почему стрела попала сэру Дэниэлу в горло? О, простите, все уже расходятся по своим комнатам, похоже, пора откланяться и мне.
И Белл бодро двинулся вверх по лестнице в своё временное пристанище, порой в задумчивости перепрыгивая через ступеньку.
***
На другое утро все жильцы замка, не исключая и временных, собрались в столовой для чтения завещания. Прибыли и священник с полковником. Заметив, что теперь уже не секретарь Тримингэм уселся рядом с новой хозяйкой поместья, мистер Белл осторожно пристроился рядом с леди Элис и, нервно улыбнувшись, заметил:
- Для симметрии.
Мистер Джервез Пим появился в сопровождении инспектора Крауча и сразу бодро приступил к делу.
- Должен сразу подчеркнуть, - начал он, - что содержание завещания не относится к дому, где мы сейчас находимся. Вместе с прилегающими землями площадью в несколько тысяч акров они составляют майорат, неразрывно связанный с титулом баронета Брэкли. По правилам наследования титула, всё это поступает в полное управление присутствующей здесь мисс Джоан Брэкли вплоть до рождения у неё сына, который унаследует титул баронета, либо её кончины без прямых наследников. В этом случае владения и титул немедленно перейдут к ближайшим родственникам покойного баронета по мужской линии, кажется, его троюродному брату Дональду Уэзерсу, проживающему в Шропшире.
Прервав адвоката, инспектор попросил его снабдить по возвращении в контору координатами Уэзерса.
- Теперь переходим непосредственно к завещанию. Начну с малых сумм. Всем слугам, работающим в Тэнстолле, завещано по 20 фунтов каждому, дворецкому Альфреду Смиту – 25 фунтов. Остальная сумма составляет единый капитал, наследницей которого объявляется мисс Джоан Брэкли, за исключением случая выхода замуж при жизни отца против его воли. В ином случае все деньги поступают в фонд учреждения, о котором я не имею права говорить.
- То есть как это? – возмутился инспектор Крауч.
- Сэр, - спокойно ответил юрист, - условия этого учреждения таковы, что я не имею права сообщать о них до кончины целого ряда ныне здравствующих лиц. В любом случае, могу вас заверить, что оно не может иметь отношения к этому преступлению, поскольку капитал не может быть востребован до вышеупомянутой их кончины. Кроме того, данное положение неактуально, поскольку мисс Джоан выполнила условия завещателя, чему я, признаться, очень рад, ибо опасался за неё, - улыбнулся юрист.
- Что вы имеете в виду? – насторожился инспектор.
- Вероятно, надо это рассказать, - вздохнула Джоан Брэкли. – Видите ли, отец хотел, чтобы я вышла замуж за Дерека Лейтона. Он сын одного из соседних помещиков, ветеран последней войны, был тяжело ранен на ней. Отец несколько раз приглашал его сюда.
- Но, как нетрудно догадаться, вас мистер Лейтон в качестве мужа не устраивал, - заметил Белл.
- Да, об этом нетрудно догадаться, - холодно сказала мисс Брэкли и посмотрела на Тримингэма.
- Я немного знаю Лейтона, - вставил полковник. – Он отличный парень, но человек простой, незамысловатый. Не для нашей Джоан. Я тоже очень за нее рад.
Пастор Кирби, напряжённо прислушивавшийся к этому разговору, охотно закивал.
- А где сейчас этот Лейтон? – поинтересовался инспектор.
- Он живёт в Лондоне, - сказал полковник. – Не был здесь уже недели две, правильно, мисс Джоан? И если бы он сюда вдруг заехал, об этом в деревушке знали бы все, инспектор, такие у нас места.
- Так, - подытожил инспектор. – Кое-что начинает проясняться. Ну что ж, мистер Пим, не смеем вас больше задерживать.
- Одну минуту, - поднял руку Белл. – Мистер Пим, а не могли бы вы сообщить вкратце суть завещания покойного мистера Эпплфута?
- Зачем это? – раздраженно буркнул инспектор. – Мы знаем, кто его убил и почему.
- Секрета в этом нет, - улыбнулся Пим. – Близких родственников у мистера Хью Эпплфута не было. Все же свои сбережения он завещал в вышеупомянутое учреждение.
- О котором вы не желаете нам рассказать, - заметил Крауч. – Что ж, ситуация лучше, чем была. Простите за нескромный вопрос, мисс Брэкли. Собираетесь ли вы… кхм… замуж за присутствующего здесь мистера Тримингэма?
- Да, - просто сказала мисс Джоан. – Мы помолвлены уже три недели.
- Но это не объясняет, инспектор, как я или Джоан могли застрелить сэра Дэниэла из лука и выйти из комнаты, - резко произнёс Тримингэм.
- Действительно, - вздохнул инспектор Крауч, - действительно. Этого ничто не объясняет.
***
- Не соглашусь с вами, леди Элис, - сказал мистер Белл. – Я убеждён, что практически любое произведение литературы можно переделать в детектив.
- Даже дамский роман?
- Особенно дамский роман!
Беседа эта шла через пару часов после ухода адвоката в знаменитой библиотеке сэра Джозефа Брэкли.
- Хорошо, - улыбнулась леди Элис. – Относительно сестер Бронте вы, возможно, и правы. В этом что-то есть. Но как вы переделаете Джейн Остен?
- Как раз Остен и можно переделать! Жизненные характеры, бытовые коллизии, множество мотивов и возможных жертв. Один мой приятель мечтает написать детективное продолжение к «Гордости и предубеждению». Подождите, я сейчас покажу вам те места, на которые он хочет опереться. Тут всё расставлено по алфавиту, найти – минутное дело.
Белл встал с кресла и бодро направился к шкафам, стоявшим вдоль стен комнаты. Поглядев на полки, он нахмурился:
- Не может быть. Здесь есть вся английская классика, даже такая, которую и я не знаю, даже Осборн какой-то, а Остен найти не могу.
- Подождите, - подошла к нему собеседница. – Почему вы смотрите на «О»? Она же «Austen».
- Позор мне, - выдохнул Белл. – Позор. И я собираюсь в литературоведы. – Вдруг он замолчал и уставился на полку с авторами, чьи фамилии начинались на «О», где только что искал бессмертный роман.
- Что случилось? – спросила леди Элис.
- Боже, какой же я идиот! – произнёс Белл и нервно откинул рукой волосы со лба. – Я утром пересмотрел все книги Стивенсона из того шкафа, нещадно трепал первые издания, стараясь найти там ключ. И ведь ваша подруга говорила мне, что в коллекции её деда были книги, написанные Стивенсоном в соавторстве. Он поставил их по фамилиям соавторов. Остен здесь нет. Но здесь стоит Ллойд Осборн, пасынок Стивенсона. И написанный ими совместно «Несусветный багаж».
- И что?
- Теперь я знаю мотив, - сказал Дэвид Белл. – Это очевидно. Конечно же, сэр Джозеф прочитал и «Несусветный багаж». Я же говорил, что причины этих печальных событий – в деятельности сэра Джозефа.
- И каков же этот мотив?
- Денежный, разумеется, - воскликнул Белл и прищёлкнул пальцами. – Но не такой, как думает Крауч относительно парочки наших друзей. И как, к счастью, он не думает относительно вас – а ведь мог бы додуматься, что вы решили спасти старую подругу от потери наследства. Интереснее, гораздо интереснее.
- Вы знаете, кто убийца? – спросила леди Элис.
- Нет. Вот этого-то как раз я и не знаю, - вздохнул Белл. – Как и того, каким образом он вышел из запертой комнаты.
- Пройдите, пожалуйста, в гостиную, - заявил появившийся в дверях полисмен. – Инспектор хочет всех вас видеть.
***
- Полковник Беннет убит, - сообщил инспектор Крауч. – Найден со стрелой в груди на пороге собственного коттеджа. В его доме мы нашли очередное письмо, точно такое же, как у Эпплфута и баронета. Видимо, оно пришло с утренней почтой, пока полковник находился здесь на оглашении завещания.
- А главный подозреваемый со вчерашнего утра сидит у вас в кутузке, - вставил Тримингэм.
- Именно, - согласился инспектор. – Но теперь-то всё ясно. Мы думали, что эти убийства никак между собой не связаны, что убийца сэра Дэниэла воспользовался убийством Эпплфута для своих планов. Но мы в полиции тоже умеем соображать. На самом деле все три преступления совершил один человек. И он хотел отвлечь внимание от главной цели, от убийства сэра Дэниэла Брэкли!
- Браво, инспектор! – с искренним чувством вскричал Белл.
- В связи с этим я хотел бы знать, где вы все были сегодня днём, а также позавчера днём в момент убийства мистера Эпплфута, - продолжал Крауч.
Расспросы подтвердили то, о чём Белл уже догадывался. На момент смерти Эпплфута алиби было только у Тримингэма, и создал его сам Белл. На момент смерти полковника алиби было только у леди Элис, и создал его тоже Белл. У самого Белла алиби было, разумеется, в обоих случаях. Тримингэм сегодняшний день провёл, по собственным словам, в одиночестве за разбором бумаг, чтобы завершить дела убитого баронета. Разумеется, он, имея ключ, мог незаметно выйти и вернуться. Подтвердить его присутствие в бывшем секретарском кабинете никто не смог. Мисс Джоан вновь выходила пройтись по парку. И, как нетрудно заключить, оказывалась самым вероятным подозреваемым, имея мотив и не имея алиби на все три преступления.
- Так, - сказал инспектор Крауч. – Интересно. Между прочим, сегодня утром, перед читкой завещания, я связался с мистером Лейтоном. Он любезно согласился сюда приехать, и я успел поговорить с ним до того, как мне сообщили о гибели полковника. К сожалению, я не успел попросить его прибыть сюда. Мистер Лейтон сообщил… - Инспектор покосился на напрягшуюся мисс Джоан. – Он сообщил, что, когда в последний раз две недели назад беседовал с баронетом, тот сообщил ему о намерении изменить завещание. Баронет намеревался вписать туда пункт, по которому леди Джоан лишалась наследства в случае помолвки без его согласия на момент его кончины, даже если бы не успела на этот момент вступить в брак. Судя по тому, что нам сегодня сообщил почтенный мистер Пим, сделать он этого не успел. Не правда ли, мисс Брэкли?
- Послушайте, вы… - вспыхнула мисс Джоан. – Я ничего об этом не знаю. Ни-че-го. И как, по-вашему, я это сделала? Отец ушёл в тот день к себе в кабинет в три часа дня. До четырёх мы были с Ричардом. Потом Ричард ушёл встречать мистера Белла. В это время я была с Элис, не правда ли? Потом пришёл бедный полковник, который теперь уже не сможет ничего подтвердить.
- Вы сами признались, что выходили из комнаты минут на десять, - вставил Крауч.
- И что? Выходила, поднималась к себе привести себя в порядок, немного попудриться. Вам, разумеется, этого не понять, но Элис может подтвердить, что следы этой процедуры легко можно было по мне заметить. Как, по-вашему, я могла успеть найти где-то лук, взломать дверь или окно, застрелить отца, вновь запереть всё, как-то выйти из комнаты и вернуться? Затем я всё время была на глазах у Элис, полковника или мистера Белла. Когда я подошла к двери кабинета, Ричард с мистером Беллом её уже выламывали, и через щель под дверью текла кровь.
- Подождите, - резко сказал Белл. – Подождите. Ведь так действительно и было. Через щель текла кровь. Всё сходится. Инспектор, если вы окажете мне честь и пройдёте со мной к двери кабинета, я объясню вам, как было совершено это убийство. Но, если возможно, сначала пошлите кого-нибудь попросить мистера Пима сюда вернуться. Мне очень хотелось бы уточнить у него один момент.
- Но… Мистер Белл… Что вы себе позволяете? – изумился инспектор. – Расследование здесь веду я.
- У вас есть версия, как убийца мог выйти из комнаты покойного баронета? Нет? – широко, но несколько деланно ухмыльнулся Белл. – А у меня есть.
***
- Видите ли, инспектор, на самом деле всё это очень просто, - сообщил Белл, стоя у двери злополучного кабинета и оглядев толпившихся вокруг слушателей. – Главных моментов тут два. Первый – покойный баронет, когда мы взломали дверь, лежал около неё, так что она с трудом открылась. Второй – письмо, которое не приходило по почте и, между прочим, не было распечатано.
- Ну и что? – иронически спросил инспектор.
- А вот что. Можете плотно прикрыть дверь? Видите щель под дверью? Теперь, пожалуйста, откройте дверь и позвольте мне войти в комнату.
Изумлённый Крауч открыл дверь и Белл, несмотря на возмущённый возглас полицейского, тут же туда проскользнул.
- Подождите-подождите, - заметил он инспектору, зашедшему вслед выпроводить нахального свидетеля. – Как, по-вашему, это письмо могло быть получено? Конечно, его могли отдать баронету до того, как он пошёл в кабинет. Но тогда почему он всё ещё держал его в руке нераспечатанным? Нет, письмо попало к сэру Дэниэлу, когда он находился в кабинете.
- Его подсунули под дверь? – раздался с той стороны двери голос леди Элис.
- Правильно! Слушайте, слушайте! – вскричал Белл. – Господа, прошу всех зайти внутрь. Да не мешайте же, инспектор, видите, людям интересно. – Инспектор махнул рукой. – Разумеется, в дверь постучали и подсунули под неё письмо. Видимо, баронет наклонился, чтобы его взять. – Белл проворно опустился на колени. – Возможно, передавший письмо что-то сказал баронету. Когда мы вчера стояли у двери перед тем, как её взломать, мисс Брэкли сказала, что звук через неё проходит плохо. Баронет прислонил голову к щели под дверью, чтобы собеседник его услышал. – Белл проделал то же самое. – Как видите, - продолжал он, прихотливо изогнувшись и чуть не растянувшись на полу, на котором всё ещё оставались следы крови, - это удобнее всего сделать, положив голову на пол одним виском вниз и приложив губы к щели. И в этот момент собеседник, поняв, откуда идёт голос, с силой ткнул рядом стрелой. Собственно, куда бы он ни попал, в шею, как это вышло, или, наоборот, в глаз, рана была бы смертельной. – Белла передёрнуло.
Инспектор ошеломлённо молчал.
- Вот и всё, - сказал Белл. – Помните, я уточнил, что стрелой можно и заколоть?
- Но… подождите, мистер Белл… - въедливо начал инспектор, - нет, конечно, я благодарен, браво, и так далее, но… кто убийца? Кто угодно мог заколоть баронета!
- Видите ли, инспектор, среди запертых комнат в детективах бывают такие, где способ совершения сразу указывает на преступника. Впрочем, там и способы бывают такие, что в реальной жизни никто так никого не убьёт. Хотя дело, которое мы сейчас расследуем, показывает, что и в реальной жизни бывают истории страннее любого романа. Да, разумеется, любой из тех, кто был вхож в дом, мог заколоть баронета, хотя ваш любимый Майкл, кажется, отпадает. Но я обращу ваше внимание на один факт. Зачем баронету понадобилось наклоняться к щели? Почему он боялся, что иначе его не услышат? Скажите, Тримингэм, можно ли было докричаться до самого баронета, если он подолгу сидел в кабинете, а его требовали дела?
- Да, разумеется, можно. Поэтому мы и делали это в день обнаружения его тела.
- Так вы знаете, кто убийца, или нет? – спросила мисс Джоан.
- Теперь знаю, - лучезарно улыбнулся Белл.
- Но вы же только что сказали, что… - начал инспектор Крауч.
Раздался шум тяжёлых шагов, и в коридор, примыкавший к двери кабинета, бодро вошёл пастор Кирби, побледневший и напуганный.
- Инспектор, прошу взять меня под защиту любым способом, - заявил он. – Хотите, можете посадить меня в камеру, я не возражаю, я буду только рад. Моих друзей, друзей детства одного за другим убивает какой-то маньяк, а вы ничего не можете сделать.
- Преподобный мистер Кирби, - начал инспектор, - мы тут уже продвинулись, далеко продвинулись… - Белл отчаянно делал знаки инспектору. – Но ещё не настолько далеко, чтобы считать дело закрытым.
- Инспектор, вы хотели меня вновь видеть? – раздался тихий голос мистера Пима. – Мне сказали, что вы все почему-то стоите здесь. Боже, преподобный, какая приятная неожиданность! А я как раз искал вас, чтобы поздравить и сообщить вам новость.
- Что-что? – переспросил пастор. – Говорите, пожалуйста, погромче, вы же знаете, что я недослышу.
- Дорогой пастор, вы богаты! – продолжил Пим ничуть не громче. – Конечно, за вами последнее время водились некоторые грешки, хе-хе… - Пим осёкся, вспомнив, что говорит в присутствии инспектора. – Но теперь вы богаты и можете не тревожиться более. Теперь я могу сообщить и с радостью всем сообщаю, что то, о чём я ещё не мог сообщить вам, инспектор, сегодня утром, может быть сообщено… - Пим утёр пот со лба, помолчал и продолжил: - С трагической гибелью полковника Беннета преподобный Оливер Кирби – наследник тонтины, созданной для своего сына и его друзей покойным баронетом сэром Джозефом Брэкли. Сумма её с накопившимися за 50 с лишним лет процентами исчисляется в несколько миллионов фунтов стерлингов. Кроме того, вы получаете также наследство Эпплфута и Беннета, также завещавших вложить все свои сбережения и средства от продажи имущества в данное предприятие. Впрочем, сумма этих средств будет невелика сравнительно основного капитала.
- Тонтины? Что за чёрт! – сказал инспектор.
- Предприятие, в котором сумма денег кладётся на имя последнего выжившего из перечисленных в списке лиц, который и получает её после смерти всех остальных, - вставил Белл. – Сэр Джозеф Брэкли именно так и сделал, да, мистер Пим? – Тот кивнул. – Да, покойный баронет очень любил Стивенсона, причём всего Стивенсона, - тихо продолжил Белл. – Видите, инспектор Крауч, теперь понятно, кто убийца. Он стоит перед нами. Он сам недавно просил вас посадить его в камеру.
- Что вы такое городите? – возмутился священник. – Чтобы я… Я!..
- Услышал, - заметил мистер Белл. – Почему-то он всё услышал.
***
- Инспектор Крауч умён. Он действительно очень умён, - начал Белл. Тем же вечером он, леди Элис и больше не скрывавшая своей помолвки и радостно державшаяся за руки чета будущих владельцев замка сидели в гостиной. Белл покосился на них, подумал, что, пожалуй, всё это им не так уж интересно, и продолжил (в конце концов, леди Элис-то его слушала): - Его гипотеза, перевернувшая освещение дела, замечательна. Можно было, убедившись, что очевидный подозреваемый в первом убийстве вряд ли совершил второе убийство, ограничиться мыслью, что эти убийства между собой не связаны, что узнав о первом убийстве, второй убийца использовал его антураж, чтобы отвлечь от себя подозрения. Но инспектор смог увидеть ситуацию по-новому – убийца один. Увы, Крауч решил, что преступник совершил остальные убийства, чтобы замаскировать какое-то одно из них, действительно ему нужное. И, конечно, нужным выглядело убийство баронета – самое сложное и дававшее инспектору больше всего подозреваемых. На самом деле ситуацию надо было перевернуть ещё раз – нашему убийце были одинаково важны все совершённые им преступления.
- Но для чего преподобный Кирби пошёл на это? – спросила леди Элис. – В конце концов, почему не подождал, пока к тонтине не присоединится всё состояние сэра Дэниэла? Вряд ли Джоан выдержала бы долгое ожидание.
- Мистер Пим нам уже намекнул. Тяжелейшие растраты приходской казны. Думаю, дальнейшее расследование покажет, на какие именно цели. Когда это выяснилось бы, на него свалилось бы если не лишение сана, то позор. Кирби устраивала и сумма тонтины, она оказалась действительно грандиозной. Я мог бы понять всё сразу – слишком скоро он появился на своём велосипеде после того, как Эпплфута пронзила стрела. Должно быть, лук припрятал в соседнем лесочке. И, разумеется, баронету пришлось вплотную прижаться к дверной щели именно потому, что Кирби глуховат. Точнее, преувеличивал это, как мы сегодня могли лицезреть. Так что и здесь то, как было совершено убийство, всё-таки указывает на конкретного преступника. А Беннета он тоже заколол. Стрелой в сердце. Во время разговора на пороге их дома. Должно быть, решил упростить себе задачу, не таскать лишний раз лук. Удивительнее всего то, как до самого конца вся эта история напоминала роман Стивенсона. Ведь и там дольше всех прожил как раз священник.
- Белл, ты молодец! – вставил Тримингэм, не слушавший, но по повисшей паузе уразумевший, что лекция кончилась. – Так всё распутать!
- О нет, я невежественен, - улыбнулся Белл, - и ни в коем случае не раскрыл бы преступление без Элис. Пожалуй, лишь моя грубая невежественность и позволила мне что-то понять. Иначе… О, иначе мы бы так и пребывали в плену библиографических причуд старого баронета. Элис, да они нас не слушают! Может, лучше продолжить беседу в другом месте?
Впрочем, говорил Белл, почему-то возбудившись, так громко, что и из другого места в гостиной при желании можно было услышать:
- Кажется, Элис, в этом ожившем сюжете Стивенсона только я лишняя фигура. Неудобно выводить из него одного из персонажей, но, кажется, я это сделаю, если, конечно, ты не против. Впрочем, в «Чёрной стреле» тот персонаж мне всегда казался лишним. Что? Нет, Элис, я надеюсь, преступлений на нашу долю больше не выпадет. А если выпадут – раскроем вместе. Хотя нам будет чем заняться и без того. Удивительно всё-таки, мы же учились в соседних колледжах, как же я не встретил тебя раньше? Впрочем, теперь-то какая разница, да?
Но ответов леди Элис почему-то не было слышно. Реплики Белла давали почву для предположения, что ответы имели место, и даже предположения об их содержании, но, вероятно, леди Элис не хотела, чтобы их слышал кто-то ещё. Впрочем, они и не имели прямого отношения к этому сюжету.
- Я человек маленький, - произнес Болванщик дрожащим голосом, - и не успел я напиться чаю... прошла всего неделя, как я начал... хлеба с маслом у меня уже почти не осталось...

За это сообщение автора Роджер Шерингэм поблагодарили: 10
buka (29 янв 2018, 07:17) • Faramant (12 фев 2018, 16:12) • Iris (29 янв 2018, 09:38) • Гастингс (28 янв 2018, 19:59) • zaa (28 янв 2018, 20:03) • Полковник МАРЧ (28 янв 2018, 19:11) • Виктор (29 янв 2018, 13:48) • Доктор Праути (28 янв 2018, 17:59) • Доктор Фелл (29 янв 2018, 10:57) • Доктор Немо (28 янв 2018, 17:58)
Рейтинг: 62.5%
 
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм
Главный модератор
Главный модератор
 
Автор темы
Сообщений: 4467
Стаж: 177 месяцев и 12 дней
Карма: + 84 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas
Благодарил (а): 251 раз.
Поблагодарили: 2019 раз.

Re: Три стрелы

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 29 янв 2018, 10:57

Возможно нужно было все-таки поддаться соблазну и вначале прочитать «Черную стрелу» Роберта Стивенсона. Но, времени как обычно и так не хватает, да к тому же не люблю одновременно читать «крупные формы» (я сейчас смакую «Дама №13» Сомосы), то решил сразу прочесть рассказ.

Скажу честно. «Чудо» запертой комнаты, я понял практически сразу. Мягко говоря, оно просчитывается на раз, два. Кто? В принципе, тоже почти очевидно. Литературные аллюзии я не уловил, по причине указанной выше. А дальше… тут следует мое любимое «НО!». Рассказ безупречен. Атмосфера английского классического передана великолепно. «Почерк» отличный. Каждая деталь четко подогнана. Каждое действие персонажей абсолютно обоснованы. Ничего лишнего, отвлекающего, только для того, чтобы увеличить количество букФФ. Я не пою дифирамбы РШ, потому что он участник форума. Тем более, что начал с «минусов». Я просто пишу свои ощущения от прочитанного рассказа. Роджер Шерингэм, спасибо за рассказ. Получил море удовольствия.

У меня есть несколько идей новых (надеюсь) еще не использованных «чудес». А вот воплотить (использовать) их в рассказ не получается. Может сделаем что-то в соавторстве? ))) Твой «почерк», моя идея «чуда». И совместный сюжет. А вдруг получиться!
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 9256
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 177 месяцев и 13 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 926 раз.
Поблагодарили: 1893 раз.

Re: Три стрелы

СообщениеАвтор Роджер Шерингэм » 29 янв 2018, 12:18

По поводу невозможности - я сразу признаюсь, что для меня она здесь совсем не была главной. Тем более что рассказ стилистически ориентирован не на карровскую традицию, а на средний "золотой век", где невозможность если и присутствовала, то на втором плане. Хотя мне, конечно, было интересно попробовать, удастся ли мне придумать хоть что-то, учитывая, что я не причисляю себя ни к пламенным фанатам, ни, тем более, к знатокам "невозможного" поджанра.
Собственно, и поиграть с сюжетом я решил, потому что это мне интереснее (и, наверное, легче), плюс это задаёт некий градус несерьёзности всего описанного. Впрочем, сразу уточню, что 1) знание "Чёрной стрелы" совершенно не влияет на разгадку; 2) непосредственно сюжет романа, кроме самой первой сцены, здесь не использован никак, только образы некоторых персонажей, да и их я не пытался воспроизводить буквально, ибо кто я по сравнению с изобразительным талантом РЛС.
- Я человек маленький, - произнес Болванщик дрожащим голосом, - и не успел я напиться чаю... прошла всего неделя, как я начал... хлеба с маслом у меня уже почти не осталось...
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм
Главный модератор
Главный модератор
 
Автор темы
Сообщений: 4467
Стаж: 177 месяцев и 12 дней
Карма: + 84 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas
Благодарил (а): 251 раз.
Поблагодарили: 2019 раз.

Re: Три стрелы

СообщениеАвтор Арнаут Каталан » 31 янв 2018, 09:40

Интересный рассказ.
...Ах, какая прелестная роза!
Холмс прошел мимо кушетки к открытому окну, приподнял опустившийся стебель розы и полюбовался тончайшими оттенками розового и зеленого...
- Нигде так не нужна дедукция, как в религии, - сказал он, прислонившись к ставням. - Логик может поднять ее до уровня точной науки.
Аватар пользователя
Арнаут Каталан
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 305
Стаж: 168 месяцев и 19 дней
Карма: + 5 -
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 49 раз.

Re: Три стрелы

СообщениеАвтор Доктор Немо » 31 янв 2018, 11:00

Очень хорошо. «Чёрную стрелу» я тоже не читал, но перед чтением рассказа посмотрел краткое содержание романа.
Возможно, невозможность и разгадывается с ходу, но я не пытался раскрыть её самостоятельно. Мне было интересно авторское решение.
Вот, пожалуй, мотив - у читателя есть возможность самому догадаться, что всё дело в тонтине. Нет, может есть, я мог что-то пропустить. :?
И всё-таки немного поворчу на пунктуацию - то, что кое-где вместо тире стоит дефис. Понимаю, почему так происходит, сам в таком виде рассказы выкладывал :pardon: Есть хороший способ замены:
Спойлер:
В «Заменить» ставим дефис (-) и обязательно с пробелом, после чего заменяем на тире (–) и тоже с пробелом. И - вуаля. Где дефисы должны быть, там останутся дефисы, а где должно быть тире, там уже будет тире.

Спасибо за рассказ. С интересом ожидаю дальнейшего творчества.
Аватар пользователя
Доктор Немо
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1977
Стаж: 100 месяцев и 15 дней
Карма: + 37 -
Откуда: Гомель, Беларусь
Благодарил (а): 509 раз.
Поблагодарили: 1212 раз.

Re: Три стрелы

СообщениеАвтор Роджер Шерингэм » 31 янв 2018, 11:17

Doctor Nemo
Спасибо!
Вы эту разницу видите в тексте под скроллом? Просто у меня абсолютно на всех страницах форума отображаются только дефисы во всех случаях. Поэтому я и не заморачивался с заменой, был уверен, что у всех так же. В следующий раз учту.
На мотив есть наводка, на "Несусветный багаж" Стивенсона же :) Там сюжет построен на кознях двух стареньких братьев, оставшихся последними игроками в такой тонтине, и их наследников (имею оправдание, что и Честертон однажды шифровал детали дела отсылкой к "Школе злословия"). Плюс намёки адвоката, что до кончины определённых лиц он не может объяснить предназначение завещанной суммы. Другое дело, что эти намёки, наверное, не срабатывают, если вообще не знать про такую штуку.
На этого персонажа (и на подобный "литературоведческий" стиль) у меня есть некоторые планы, может быть, что и выйдет.
- Я человек маленький, - произнес Болванщик дрожащим голосом, - и не успел я напиться чаю... прошла всего неделя, как я начал... хлеба с маслом у меня уже почти не осталось...
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм
Главный модератор
Главный модератор
 
Автор темы
Сообщений: 4467
Стаж: 177 месяцев и 12 дней
Карма: + 84 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas
Благодарил (а): 251 раз.
Поблагодарили: 2019 раз.

Re: Три стрелы

СообщениеАвтор Доктор Немо » 31 янв 2018, 11:26

Роджер Шерингэм писал(а):Вы эту разницу видите в тексте под скроллом? Просто у меня абсолютно на всех страницах форума отображаются только дефисы во всех случаях.

Я читаю с телефона, и разница видна. А вот на компьютере не смотрел, там, возможно, будут только дефисы. Надо будет проверить.
На мотив есть наводка, на "Несусветный багаж" Стивенсона же :)

Тогда претензия снимается)
Аватар пользователя
Доктор Немо
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1977
Стаж: 100 месяцев и 15 дней
Карма: + 37 -
Откуда: Гомель, Беларусь
Благодарил (а): 509 раз.
Поблагодарили: 1212 раз.

Re: Три стрелы

СообщениеАвтор Виктор » 31 янв 2018, 13:58

Роджер Шерингэм, спасибо за рассказ.

Мне всё понравилось.
Пишите ещё (возможно, и в соавторстве с Доктором Феллом).
"Если у вас пропал джем, а у кого-то выпачканы губы,
это ещё не доказательство вины".

Эдмунд К. Бентли
Виктор
Куратор темы
Куратор темы
 
Сообщений: 3346
Стаж: 131 месяцев и 3 дня
Карма: + 107 -
Откуда: г. Великий Новгород
Благодарил (а): 2467 раз.
Поблагодарили: 2779 раз.



Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Кто просматривал тему Кто просматривал тему?